 هايكو

هـايكـو عـالمي

jamal moustafaترجمة لمختارات

هايكو عالمي

 


 

هـايكـو عـالمي / ترجمة: جمال مصطفى

 

الـوقـفـات

في أغـنـية الـهـزار الـفـجريّـة

لـرشف الـنـدى

جيمز هاكيت ــ الولايات المتحدة الأمريكية

***

 

شفـتايَ تَـردّدتا

على حافــَّة ِ وشْـمِـه:

مَـنْ هـي س ك؟

سيليا ستيورت ــ إيـرلـنـدا

***

 

حـرارة الـصـحراء

ألـوزغـة تـخـتـفي

في الأفـعى

إرنست جون بري ــ نيوزلندا

***

 

الشمس فوق الرجل الثلجي

قطرات من العـرق

على جبينه

مارينا هيجن ــ روسيا

***

 

وردة ذابلة

وضعها بعـناية

بين الـورود الـيابسة

إيفان باهرنك ــ كرواتيا

***

 

الكلّ ُ يفتخر ــ

القطة الصغيرة أخـافـتْ

الـديكَ الكبير

جوليان فوكانس ــ فرنسا

***

 

آخـر يوم في الصيف

دعسوقة على راحتي

لا تريد الطيران

لودميلا بالابانوفا ــ بلغاريا

***

 

ظِـلّ ُ يدي

يمسك بالنملة

ثم يـفـقـدها

دو جال ــ استراليا

***

 

طيرٌ في قفص

من سبعـة عشر مقـطـعـا ً

يغـني مسرورا

يوري ــ ؟

***

 

تحتفظ بأفخـر أوانيها

لأيـّام ٍ أفـضل

أمي ذات الثمانين عاما

تيريزا موريمينو ــ اليابان

***

 

ليلة ُ بردٍ قـارس , صافـية

ستة ُ غصون جرداء

قَـطـَّـعَـتْ القمرَ أوصالا

ميكي دي يونكه ــ المانيا

***

 

الـنهر الذي جف

لم يجد من يشكـرهُ

على ماضيه

طـاغـور ــ الـهـنـد

 

المشاركون في هذه المحادثة

تعليقات (19)

This comment was minimized by the moderator on the site

جمال مصطفى
شقيق الهايكو
شكرا على هذه الهايكوات الجميلة الراقية و المختارة بعناية من رياض الادب العالمي ؛
و بدون شك فان الاطلاع على نتاج الشعوب الاخرى من الهايكو سوف يساعدنا على كيفية ملائمة الهايكو لادبنا الاصيل ؛
انها ليست عملية سهلة بالتاكيد ؛ و قد لا يروق للبعض هذا التوجه نتيجة لقصر النظر او لسوء فهم على اعتبار ترك الاهم و البحث عن المهم ؛
اليوم مثلا احد الاعزاء قال بالنص :
يابة انتو لو بيكم خير جيبو نقش بالعمودي ...بالتفعيلة ...بالسرد ....و غيرها و غيرها
بالمناسبة الصديق هذا لم يكتب في حياته بيتا واحدا بالعمودي ؛ و له اصدار فقير اعتقد لم يقرأ محتوياته الا هو وانا و القليل ؛
لذلك علينا احتواء مثل هؤلاء ؛
الان المثقف الغراء نقلت الكرة في ملعبنا ؛
و علينا ان نفي بوعدنا
بالكتابة
و التحقيق و التحليل و التعديل و التصويب
و الترجمة من والى و بالعكس
و طرح الافكار لغرض التاسيس و الانتشار
..............
دمت اخي و شقيقي الغالي
تقبل مودتي الاخوية

زاحم جهاد مطر
This comment was minimized by the moderator on the site

زميلي المبدع ، جمال

طيرٌ في قفص

من سبعة عشر مقطعاً

يغنّي مسروراً ) ...

ولكن ألايمكن أن يغنّي في أقل من ... سبعة عشر مقطعا

عزيزي الرائع .. جمال

أحد المواقع تحدّث عن هايكو من مقطعين .. أي يكتفي بجزئين

وهو .. الكينجو أو الكيجو ..

ترى فهل الكتابة فيه تعدّ خرقاً لجنس الهايكو

أم غير ذلك ...؟

شكراً لك ... هذه القصائد .. هايكو .. هي كنز كان مخفيّاً

وأنت أظهرته .. دمت مبدعاً لا محدود ... محبّتي

أبويوسف المنشد
This comment was minimized by the moderator on the site

الشاعر المتألق جمال مصطفى
تحية عطرة
مبادرة موفقة في نقل نتاجات شعراء من بلدان عديدة,الى لغتنا العربية, لا شك أنّ في ذلك إغناءً لتجارب شعرائنا ,الذين بدأوا يساهمون في كتابة هذا النوع من الشعر. الذين يكتبون الهايكو في العالم كثيرون, وهم يزدادون من فترة إلى أخرى, والمهم بالنسبة لشعرائنا ليس كتابة الهايكو محاكاة للآخرين بل رسم ملامح هايكو عربي يتميز
بالجدة والإبداع له خصوصيته.. قد يبدو الأمر سهلا لأول وهلة, لكنه في الحقيقة على قدر كبير من الصعوبة والتعقيد.
أخي جمال أنت والأخ الشاعر سالم إلياس مدالو لكم
الريادةفيما يخص هذا النوع من الشعر, رغم أن هناك من سبقكم في الخوض في هذه التجربة,وأنا على يقين أن هناك أسماء أخرى ستظهر لتغني هذه التجربة الجديدة في شعرنا

شكراعلى ترجمتك هذه النماذج من الهايكو العالمي
دمت بسلام
مودتي الدائمة وتقديري

جميل حسين الساعدي
This comment was minimized by the moderator on the site

أستاذنا الشاعر المبدع جمال مصطفي
جميل منك ياجمال أن تتحفنا بما تجود به من تراجم عالمية للهايكو لتكون معينا ودراية به وقد وجدت في تراجمكم بعضا منها ما يعكس قابلية صاحبها المزج بين الشعر والرسم ومنها: الشمس فوق الرجل الثلجي
قطرات من العرق
على جبينه
ومن المؤكد أن مارينا هيجن قد تأثرت بأجواء روسيا الثلجية
أما بخصوص سؤال السيدأبو يوسف المنشد حول:
طير في قفص
من سبعة عشر مقطعا
يغني مسورا وهو ألا يمكن أن يغني بأقل من سبعة عشر؟
فأقول وأتمنى أن أكون محقا بأن الطير تغنى طربا لأنه كان ينشد ال- هايكو من سبعة عشر مقطعا .
تحيتي لك وللأستاذ -أبو يوسف النشد وليتقبل اعتذاري لتطفلي

لطفي شفيق سعيد
This comment was minimized by the moderator on the site

الشاعر زاحم جهاد مطر يا شقيقي بالهايكو
وداً ودا
كما ترى يا زاحم نحاول أن نتيح للقارىء نماذج من الهايكو العالمي
كي يتسنى له المقارنة والتشبع بنكهة هذه القاصدة المختلفة عن القصيدة
القصيرة بما فيها من شعرية مضغوطة وبساطة ومسحة فكاهة وما يشبه
الحكمة وو .
ليست هذه القواصد بأحسن مما نكتبه سوى انها منتقاة من بين قواصد
كثيرة وسيجد كل شاعر هايكو عربي بعد حين قواصده المختارة وتلك
المختارات هي قواصد الهايكو الحقيقية التي تمثل كل واحد منا .
دمت في صحة وأمان وهايكو يا زاحم .

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

أبو يوسف المنشد أيها الشاعر
وداً ودا
هل تتذكر كيف تلقفنا تعريف سوزان برنار لقصيدة النثر ثم دارت القصيدة
دورتها فاجترح الشعراء ما تجاوز تعريفها سلبا وإيجابا وما عاد هناك من
سطوة جامعة تحرس التعريف وتذود عنه وهذا ما سيحصل في الهايكو
فلا تتبع إلا ضميرك الشعري وهناك ثوابت لا يمكن القفز من فوقها كقصر
قاصدة الهايكو وكثافتها التي لا تقبل المط والتلاعب إضافة الى تخففها من
المجاز إلا ما ندر والأكيد ان في قاصدة الهايكو من التركيز الشعري ما
يفوق ثلاثة أسطر مندغمة في قصيدة شعرية , وسأفترص مساحات التعليق
للتطرق الى اجتراح قصيدة هايكو موزونة على طريقة شعر التفعيلة تحديدا
أما العمودي فلا يصلح بحكم طبيعته الوزنية لكتابة هايكو .
دمت في صحة وإبداع يا المنشد

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

اخي الطيب وصديقي الحميم الشاعر المبدع جمال مصطفى

عودتنا على روائعكَ الفريده وها أنتَ اليوم تُبدع في نقل روائع الهايكو وهايكو
طاغور هو أبدع ما قرأتُ .

فلكَ مني كلَّ الودّ مع أعطر التحيات

وردة الرازقي
خلف زجاج النافذه
يرمقها عصفور

الحاج عطا

الحاج عطا الحاج يوسف منصور
This comment was minimized by the moderator on the site

عزيزي أبو نديم

وردة الرازقي
خلف زجاج النافذة
ترمقها فراشه

طابت أوقاتُكَ

الحاج عطا

الحاج عطا الحاج يوسف منصور
This comment was minimized by the moderator on the site

الشاعر القدير
مختارات رائعة من شعر الهايكو , وحافلة بالتنوع الصائب من الهايكو , وختمتها بروعة من شعر طاغور , الذي يحمل دلالة ورمز تعبيري , الى الذين ينامون على وسادة الماضي , وجهودكم القديرة في الشعر الهايكو , تستحق التقدير والاعجاب والثناء , في اشراقكم المبدع من اجل اخراج الكنز من مغارة علي بابا . اللصوص والحرامية والجرابيع البشرية نهبت الذهب والفضة والاخضر , وانتم استخرجتم الهايكو فقط , وها هو يزدحم في صحيفة المثقف الغراء , بمبادرة من الاديبة القديرة ميادة ابو شنب , فلك كل التقدير وانت تحرث من اجل ابداع اصيل بجهود رائعة .
اما بالنسبة الى كتابكم الصادر , فان الناشر لايسمح بالدخول اليه , إلا مقابل مال مدفوع . و لك كل الحق القانوني بنشره في حلقات باعتبارك المؤلف والكاتب , ولم يكن هناك عقد او اتفاق مكتوب مع الناشر . وهذا هو الكتاب

هايكو
Rate this book
1 of 5 stars
2 of 5 stars
3 of 5 stars
4 of 5 stars
5 of 5 stars
هايكو
by جمال مصطفى
3.05 of 5 stars
3.05 · rating details · 19 ratings · 5 reviews
انصبّت جهود من ترجموا الهايكو إلى العربية على الهايكو الياباني الكلاسيكي منقولاً في الغالب عن الإنجليزية أو الفرنسية اللتين - ومثلهما الكثير من اللغات في العالم - رسّختا تقاليد لكتابة الهايكو منذ أواسط القرن الماضي وما قبل ذلك. ما عاد الهايكو يابانياً فقط بل هو الآن هايكو عالمي بإمتياز يكتبه الآلاف من الشعراء في كل بقاع المعمورة، من هنا جاءت فكرة نقل هذه المختارات إلى العربية وقد ضمّت العديد من شعراء الهايكو المعاصرين من الذين ظهروا في أواسط القرن الماضي وحتى الجيل الجديد. تضم بعضاً من أفضل الأسماء إلى جانب أسماء شابة تكتب الهايكو دون الأخذ في الحسبان أية قناعات تخص البيئة أو الدين أو حتى ما يخص الهايكو من إعتبارات شعرية صرفة وذلك بحكم طبيعة الهايكو التي توهم بالسهولة على الرغم من كونها سهولة ممتنعة إذا سمعها غير المجرب ظن أنه قادر على الإتيان بأحسن منها. (less)
146 pages
Published 2011 by دار طوى
edition language
Arabic

جمعة عبدالله
This comment was minimized by the moderator on the site

شقيق الهايكو
الشاعر المتالق والناقد الجميل جمال مصطفى
جهد جميل لا يثمن بنقل هذه القصائد لشعوب مختلفة محتلفة مساهمة فاعلة في نقل
تجارب هذه الشعوب في كتابة هذا النوع من الشعر وبالجهد المتواصل بالكتابة والترجمة
نكون قد قطعنا شوطا في فهم ومعرفة ما هية وطبيعة الهايكو وكيفية استغلال هذه المعارف لصالح قصدمت ودام ابداعك الاصيل .يدة الهايكو العربية

سالم الياس مدالو
This comment was minimized by the moderator on the site

صديقي الشاعر الأصيل أبا يوسف
وداً ودا

أفـرحني انجذابك الى الهايكو ومَن يدري لعلـك ستقع في حبه ولكن
الهايكو مراوغ مثل الطائر الطنان حجمه بقدر حجم حبة تمر كبيرة
ولكن قدرته على الطيران والتوازن في الجو فائقة فهو يحشر منقاره
في الزهرة التويجية بحركة بهلوانية ثم يمتص رحيقها وهو في فارد
جناحيه دون تسكيرهما بل هما يرفان بشكل سريع جدا كي يتحكم في
التوازن . الهايكو هو بالضبط هذا الطائر الطنان وترويضه يمنح
الشاعر صفة (مروّض ) .
دمت في صحة وإبداع يا أبا يوسف

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

جمعة عبدالله الكاتب الحر
وداً ودا

شكرا على تعليقاتك الهادفة يا ايها المثقف المتابع للجميع , وكما ترى
يا أخي جمعة فإن جمهور المثقف أولى بما ترجمته من ناشر لا يتصدق
على المترجم بعشرين نسخة .
ولكنني مستمر بترجمة قصائد الهايكو فقد مَـنّتْ الشابكة العنكبوتية علينا
بما لا يخطر على بال من مواقع الهايكو إضافة الى ما يتيسر من صحف
ومجلات وكتب تعنى بالهايكو في اللغة الدنماركية ولكن الوقت هو العقبة .
اتمنى ان تجتذب حديقة الهايكو في (المثقف) المزيد من المهتمين .
دمت في صحة وأمان ودام قلمك الحر .

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

سالم الياس مدالو أيها المنغمس بالهايكو انغماسا
وداً ودا
شكرا على تعليقك , تعليق المحب للهايكو ومن هم على درب الهايكو .
لا بد من الترجمات يا سالم , يجب ان يطلع القارىء على نماذج جمّـة
من قصيدة الهايكو كي يمشي جنبا الى جنب مع شاعر الهايكو فلا
يضطر شاعر الهايكو الى الإلتفات الى الخلف كثيرا فيتعثر ولا يضطر
القارىء الى الركض فيصعب عليه التنفس , التوازن مطلوب بين الشاعر
والقارىء والترجمات ضرورة لا غنى عنها .
إننا نحاول يا صديقي
دمت في صحة وهايكو .

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

الشاعر والناقد استاذا واخا مشرقا بالطيب مبدعنا جمال مصطفى
حيث التجدد اراك ممسكا بمحراث لتاجيج الجمر ليستنطق الرماد توهجا
تحية لك ومحبة بحجم التفاتاتك التي تسعدنا في اشاعة روح الابداع والمحبة في قلوبنا
مقاطع مختارة بعناية وقفت عند العتبتين التاليتين واحببتهما :
تحتفظ بأفخـر أوانيها
لأيـّام ٍ أفـضل
أمي ذات الثمانين عاما
******************
الـنهر الذي جف
لم يجد من يشكـرهُ
على ماضيه
**************
شكرا لك لانك استنهظت في قلبي زوايا خاملة لعلها تزحف ذات يوم على الدرب الذي يحتاج الى دربة وحرصا شديدين
مودتي وتقديري واحترامي لك

حسن البصام
This comment was minimized by the moderator on the site

قصدت استنهضت : أيقظت ونبَّهَت وحثثت على الاقدام ..عذرا

حسن البصام
This comment was minimized by the moderator on the site

حسن البصام أيها المبدع بجناحين , بالسرد وبالشعر
وداً ودا

شكرا على اهتمامك وتشجيعـك يا صديقي حسن , انه الهايكو أصغر قصيدة في العالم
وما نتمناه هو أن تشيع بين الناس ويكون لها محبون كما هو الحال في سوريا وكثير من
دول العالم , وكما ترى يا صديقي فإن جذور الهايكو تمتد حتى سبعينيات القرن الماضي
حيث أصدرت وزارة الأعلام العراقية وقتذاك مجموعة صغيرة من شعر الهايكو بترجمة
عدنان بغجاتي عبر لغة وسيطة وليس من اليابانية مباشرة وتتالت بعض اصداء الهايكو
هنا وهناك وجربها كثيرون وفي الفترة الأخيرة بفضل الشابكة العنكبوتية كثر عليها
الطلب وهي قاصدة مقصودة تستحق الدلال وعلى من يستطيع خدمتها أن يخدمها بلا
تردد , وهي ذات إغراء ولن يفلت من سحر إغرائها شاعر , أما عشاقها الأوفياء فربما
لن يكونوا كثيرين بحكم كونها لا تلبي كل ما يريده الشعراء .
في شعرك ما يلوح : أنا هايكو , أنا هايكو وكونك قاصا سيعطيك مقدرة ممتازة لأقتناص
هايكو جميل , لا أشك في ذلك .
دمت في صحة وأمان وإبداع أخي حسن .

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

الشاعر المبدع جمال مصطفى

منذ ثلاثة أيام وأنا أدخل إلى المثقف وأُعرج قراءةً بصورة متقطعة على أكثر من موضوع دون التمكن من كتابة ردٍّ لضيق الوقت .. وحين توفر الوقت جئت مباشرةً إلى قسم الهايكو ومنشورك هذا بالتحديد .. الشكر لك على جهدك المبذول في شق الطريق لرافد أدبي والشكر لأسرة المثقف التي وفرت المساحة لذلك ..

الثلاثة الأخيرة من الهايكو المترجم جعلتني أُحبه أكثر وأُفكر بمحاولة كتابته .. أُحبها تلك الكلمات المقتضبة التي تحمل من المعاني ما لاتحمل جزءاً منه بعض القصائد ورغم ذلك يصفق لها البعض فقط لكونها خاضعة لموروثنا الشعري العريق - الذي يجب أن نحافظ على جماله - ولأنها تحمل اسم قصيدة ولأنها لفلان من الشعراء مثلاً ... ثم التوجه لنقد الغير مقنن .. الإبداع لايمكن حصره ووضعه في قوالب ضيقة غير مرنة وهنا أُحاول الربط بما لفت انتباهي في أحد ردودك "فلا تتبع إلا ضميرك الشعري" ثم حديثك عن الثوابت ..


دمتَ جميلاً مبدعاً شعراً ونقداً

وإلى المزيد من العطاء أخي جمال

أُمنياتي ومحبتي

توفيق قصاب باشي
This comment was minimized by the moderator on the site

يا الساعدي الجميل أيها الشاعر العذب
ودا ً ودا
نتحدث كثيرا ونقول : (هايكو عربي ) ولكن بماذا سيتميز الهايكو العربي عن غيره ؟
لا يمكن تجاوز مرتكزات الهايكو الأصلية وهي اعتماده على تقشف لغوي مقصود
فالهايكو يتخلى حتى عن حروف الجر وواو العطف وكثير من النعوت والأوصاف
ويكتفي بالجوهري فقط وهذه (الجوهري) بحاجة الى مقال يستغور أبعادها , فما زلنا
نبذخ بالنعوت والأوصاف وحتى اللغة الأستعارية لا تزال في ما نكتبه على انه هايكو
وهذا بحاجة الى وقفة نقدية , باختصار : دعنا نكتب هايكو ملبيا للشروط المتعارف عليها
أولا ثم بعد ذلك نطور هايكو خاصا بنا ولغتنا العربية لن تخذلنا في هذا المسعى .
شكرا لك يا الساعدي شاعرا ومترجما ومعلقا ومتابعا ممتازا .

جمال مصطفى
This comment was minimized by the moderator on the site

صديقي الشاعر المبدع توفيق قصاب باشي
وداً ودا
شكرا على تعليقك المتعاطف يا توفيق .
انتظر قصائدك الهايكوية عاجلا أم آجلا , أنت شاعر يجيد كتابة القصيدة عمودية ً
وحـرة ً ومنثورة فما الذي يمنع من أن تجرب قصيدة الهايكو .؟
اعتقد ان في قصائد الكثير من الشعراء هناك هايكو يغرد على شجرة القصيدة , لا
يحتاج الأمر سوى التربص له وإمساكه حيا ً ثم إبرازه وحده والتعلم منه في صياغة
جديدة مقصودة .
دمت في إبداع يا توفيق

جمال مصطفى
لا توجد تعليقات على هذه المقالة حالياً.

شارك بتعليقك

0 Characters
المرفقات (0 / 3)
Share Your Location

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 3159 المصادف: 2015-04-30 17:26:26