 ترجمات أدبية

البحر

alhasan alkyriترجمة لنص الشاعر الاسباني

رفائيل ألبيرتي

 

 


البحر / ترجمة: لحسن الكيري

 

البحر، البحر

البحر، ولا شيء سوى البحر.

واأبتي، لم جلبتني  إلى المدينة؟

لم اقتلعتني من البحر؟

الأمواج المتلاطمة في منامي،

تجتذبني من الفؤاد

و كأنما تريد أن تسحبه.

أبتاه لم جلبتني إلى ها هنا؟.

إذا انطفأت روحي على الأرض

فاحملوها إلى حدود البحر،

ثم دعوها على الشاطئ.

أيتها الروح الموشحة

بالوسام البحري،

فوق قلبي تجثم مرساة

و الثريا على المرساة.

فوق الثريا الرياح

و الشراع من فوق الرياح.

 

.....................

رفائيل ألبيرتي: شاعر إسباني حديث  عاش في الفترة الممتدة ما بين (1901-1997). تعتبر تيمة البحر واحدة من التيمات التي تتكرر بقوة لافتة للنظر في جل دواوينه الشعرية.هذه القصيدة مأخوذة من أول ديوان نظمه رفائيل ألبيرتي سنة 1925. وهو يحمل عنوان: "بحار في الأرض".

 

تعليقات (0)

لا توجد تعليقات على هذه المقالة حالياً.

شارك بتعليقك

0 Characters
المرفقات (0 / 3)
Share Your Location

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 2564 المصادف: 2013-09-12 04:31:28