 هايكو

معبد مليء بالأزهار (7).. هايكو

مختارات من شعر الهايكو الياباني لشعراء يابانيين قدماء وغيرهم تم إختيارها من المختارات الجامعة التي ترجمها البروفيسور التشيكي- أنتونين ليمان  - عن اللغة اليابانية والصادرة عام 2011 تحت عنوان " معبد مليء بالأزهار 

ترجمها عن اللغة التشيكية: حسين السوداني


Chrám plný květů

معبد مليء بالأزهار

Morikawa kjoroku (1656 - 1715)

- 1 -

Svlačce jsou nejhezčí

když po ránu recitují

své modlitby

اللبلاب هو الأجمل

حين يتلو في الصباح

صلاته

- 2 -

Nad bílými oblačky

ozývá se švitoření -

pohled skřivánci !

فوق الغيمات البيضاوات

تتردد سقسقة

مشهد سنونوات

- 3 -

Letní větrání šatů:

Visí na jedné tyči

šaty pohřební

i šaty na všední den

: التهوية الصيفية للملابس

معلقة على عمود واحد

ملابس الدفن

وملابس الأيام العادية

- 4 -

Koupu se

v lázni pod širým nebem

na zádech Letní měsících

أستحم

في حوض تحت سماء واسعة

خلف ظهري قمر الصيف

- 5 -

Z svítání

obklíčil celý zámek

křik  divokých kačen

عند الفجر

حاصر القصر القيصري كله

صياح البط البري

- 6 -

Podzimní vítr

nám odhalil skrytou

tvář svlačců

رياح الخريف

كشفت لنا الوجه

المخفي لللبلابات

- 7 -

Ve výroční den

světec Ničirena si mladý mnich

vyholil hlavu do modra

في العيد

القديس - نيتشيرنا - حلق

رأس الراهب الشاب لحد الزراق

- 8 -

Z nové doškové

střechy kape voda

první zimní sprška

من سقف القش

الجديد يقطر الماء

أول زخة مطر شتائية

- 9 -

I kdybych přespal

v ložnici našeho knížete -

bude mi zima

حتى لو نمت

في سرير أميرنا

سأكون بردانا

- 10 -

I ty knedlíčky

na šňůrce jsou menší  -

podzimní vítr *

..................

 * Tuto báseň pochválil Bašó jako nejlepší Kjorokuovo haiku.Japonci navlékání malé rýžové knedlíčky tódango na šňůrku.

حتى الكعكات

على الحبل أصبحن أصغر

رياح خريفية*

........................

* شعر الهايكو هذا مدحه - باشو - وقال عنه : بأنه أفضل هايكو للشاعر - كيوروكو - . كان اليابانيون يلضمون بخيوط نوع من الزلابية (أو الكعك أو البقصم) الصغيرة المصنوعة من الأرز تسمى - تودانجو - ويعلقونها على حبل . المترجم التشيكي إستخدم كلمة - كندليكي - وهي أقراص مصنوعة من طحين وماء وبيض تقدم مع الوجبات الرئيسية بدلا عن البطاطا أو الأرز

....................

Mukai Kjorai (1651 - 1704)

- 1 -

Na nový rok

obávám se mečem

zděděným po předcích*

......................

 * Kjorai byl samuraj a vyznal se též v umění meče.

في العام الجديد

أتنطق حسامي

الموروث من الأسلاف*

.........................

الشاعر - كيوراي- كان  "ساموراي" ويعرف أيضا في فنون السيف

- 2 -

V hloubi

domácího oltáře

drahé tváře rodičů

في أعماق

المذبح المنزلي

صور وجوه الوالدين الغالية

- 3 -

Jasný měsíc -

nemyslím na moře

nechci vidět hory

قمر ساطع

لا أفكر بالبحر

لا أريد رؤية الجبال

- 4 -

Víra se probouzí

když se začnou otvírat

Jarní Poupátka

الإيمان يستفيق

حين تبدأ بالتفتح

براعم الربيع

- 5 -

Hlídačí květů

se sedli s bílými hlavami

těsně u sebe

حراس الزهور

جلسوا برؤوسهم البيضاء

متراصين مع بعض

- 6 -

Letní větrání šatů

obléknu brnění -

unesu ho ještě?

التهوية الصيفية للملابس

ألبس دروعي

مازلت أحملها ؟

- 7 -

Máváš na rozloučenou

po chvíli jen vlnění

pampových trav

تلوح للوداع

بعد لحظات من تموج

عشب البامباس

- 8 -

V loží divočáka

se zvolna zvéda tráva -

ranní rosa

عند جحر الخنزير البري

ينمو العشب ببطء

قطرة ندى الصباح

- 9 -

Smrt sestřičky Číně :

Běda -

světluška na mé dlaní

zhasla

موت أختي  - تشينه

واويلتاه

اليراعة المضيئة في راحتي

إنطفأت

- 10 -

I tady

pod skalním výběžkem

je kdosi hostem měsíc

حتى هنا

تحت النتوء الصخري للشاطىء

أحدما بضيافة القمر

- 11 -

Půjdu se dívat

na měsíc z trosek

paláce Fušimi *

.................

 * Fušimi : byl honosný palác velkého vojevůdce Tojotomi Hidejošiho. Báseň vyjadřuje buddhistických pocit marnost světa.

أذهب لأرى

القمر من حطام

قصر - فوشيمي*

....................

* فوشيمي: كان قصرا منيفا يتفاخر به القائد العسكري الكبير - تويوتومي هيديوشي - . وشعر الهايكو هذا يعبر عن الشعور والإحساس البوذي بعبثية العالم وتفاهته وزواله

 

براغ في 23.2.2202

 

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 5656 المصادف: 2022-03-01 05:27:18


تعليقات فيسبوك

 

 

العدد: 5774 المصادف: الاثنين 27 - 06 - 2022م