هايكو

هايكو معاصر من غانا

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

1- سلستين نودانو

طقس صباحي

أرتشف القهوة

مع الهواء

2 - كواكو فيني أدو

ترسو سفينته

في بركة ماء -

قارب ورق

3 - جميل دمبالة عمر.. رياح الهرمتان

رياح هرمتان

تبعثر أوراق الشجر اليابسة

محتسبة أيامها

4 - نانا فريدوا أجيمان

مدفن -

فراخ طائر

ترفرف في وكرها

5 - هارييت هيدوتي ويفي

غفوة بعد الظهر

أرجوحتي الشبكية:

قارب وسط النهر البارد

6 - يعقوب كوبينا أيا منساه

أسفل جسر فولاذي

غير قابل للصدأ -

تلاشت أرض

7 - أدجيي أجيي باه

القمر المظلم (1)

نعيق بومة

يفسد حلما

8 - كوجو توركسون

أين أصبح العنكبوت

ألذي ذهب للتجسس

من سقف مشغل النسيج؟

9 - بليسموند أليبنا أينبير

هيروشيما في منتصف الربيع -

برعم ذابل

على غصن خزفي

10 - جاستس جوزيف براه

ثمة نقاط بيضاء

موزعة على طول الساحل -

عودة اللقالق إلى موطنها

11 - أيسي جوردون جولاني

أرض جدباء -

لجامعة الروث

متسع من المكان في الحظيرة

12 - أدريانا نيي أوكايلي أوكين

بغشة المساء

قهقهات الام عند مطاردتها

لطفلها أثناء اللعب

13 - توركسون آدو داركوا

تشرد أوراق الشجر

المتساقطة

بعيد العاصفة

14 - باميلا كوادغبيكو

حلقة القمر (2)

نخيل داخل نخيل

طفل أعزل يكسر الحلقة

15 - جوردون أييسي

كهف خرار

تنساب الخفافيش

بإزاء كمينه

16 - فرانكا ماريا أندوه

صباح الهرمتان

غيوم ناعمة

تزور الأرض

17 - أدجي ساريونغ كومانكوما

قمر

أقف منتصبا

فوق ظلي

18 - روزموند أميجاشي

مشاهد إثر فترة طويلة من المرض

غربان وقيقان

إنها لا ترفض شيئا البتة

19 - ناثانيال أمبادو

جعة الذرة الحمراء

تقطر من شارب

الرجل المسن

20 – بياتريس زيبري

صباح ندي

ألوان الزهور

في بريق المظلات

21 – باميلا كوادجبيكو

تحل دفقة من الظلمة

على النهر الهادىء

بتلات الاذريون (3)

***

.................

* تعود دراسة وكتابة الهايكو في جمهورية غانا إلى بداية الالفية الميلادية الثالثة (بحسب أدجيي أجيي باه)، أي إلى وقت متأخر بالمقارنة مع الكثير من البلدان التي انتشر فيها الهايكو قراءة وكتابة في وقت مبكر نسبيا، وعلى نحو أوسع. وهكذا كان الامر في معظم بلاد القارة السمراء. وتعتبر الشاعرة والكاتبة (سلستين نودانو) من رواد هذا النوع من الشعر في هذا البلد الافريقي الواقع على طول خليج غينيا والمحيط الأطلسي، في المنطقة دون الإقليمية غرب أفريقيا. وهي صاحبة أول مجموعة شعرية نشرت على نحو مستقل. وتحمل شهادة في اللغة الإنكليزية والفنون المسرحية، والماجستير في الشؤون الدولية. ولهذه الشاعرة المبدعة بصمة واضحة في المشهد الشعري الخاص بالهايكو للسبب أعلاه، ولما قدمته من ورش عمل معنية به في بلادها، وبخاصة في المحافل الاكاديمية والاتحادات والمنظمات الأدبية. أما (نانا فريدوا أجيمان) فهو من أوائل الشعراء الذين نشروا نتاجهم الشعري في المجلات والدوريات الاجنبية. لتظهر بعهدها أصوات شعرية عديدة في المنشورات الوطنية والافريقية والعالمية، مثل (شمروك) المجلة المعنية بنشر الهايكو في إيرلندا وبقية بلدان العالم، و(عش مالك الحزين) المجلة الفصلية الصادرة منذ عام 1999، و(أكورن – البلوط) وهي مجلة نصف سنوية مخصصة لنشر الهايكو المعاصر باللغة الإنكليزية، و(ورلد هايكو ريفيو) الصادرة بالانكليزية منذ عام 2001، وال (مامبا) مجلة الهايكو الافريقي الدورية التي تم تأسيسها من قبل (أدجيي أجيي باه – الاغزر إنتاجا والمعروف عالميا وعلى نطاق واسع) و(إيمانويل جيسي كالوسيان – الشاعر النيجيري المعروف)، وقد نشر عددها الأول في آذار 2016 .

هوامش

(1) - القمر المظلم: آخر هلال مرئي لقمر يتضاءل. تتراوح مدته بين يوم ونصف وثلاثة أيام ونصف (ويكيبيديا).

(2) - حلقة القمر: الهالة القمرية -هالة الشتاء، ظاهرة تقترن في الغالب باكتمال القمر والبدر. وتكون بيضاء اللون وأكبر من القمر ب 10 – 20 ضعفا تقريبا.

(3) – الاذريون: نبات مزهر خريفي. منه أنواع. له تسميات أخرى (قرقهان، قوقحان، زبيدة). ينتشر بكثرة في المنطقة الممتدة من جزر مكارونزا إلى البحر المتوسط.

- (سلستين نودانو): كاتبة وشاعرة هايكو رائدة من غانا. ولدت في 4 تشرين الثاني 1966. تحمل شهادة البكالوريوس في اللغة الإنكليزية والفنون المسرحية، والماجستير في الشؤون الدولية. صدر لها (آيات من غانا - هايكو 2017) و(همسات الفجر 2018). أول شاعرة من غانا تصدر مجموعة هايكو مستقلة.

- (كواكو فيني أدو): كاتب وشاعر هايكو من غانا. ولد في 7 أيلول 1988 (أتونسو نسوتا). يعيش في (أكوسومبو). يعمل في التدريس (الإنكليزية والفرنسية). نشر الهايكو منذ عام 2014. ينشر قصائده في المجلات والدوريات العالمية. منح عدة جوائز. عضو في جمعية الهايكو في غانا، وفي شبكة الهايكو الافريقية

- (جميل دمبالة عمر): شاعر هايكو غاني معروف. نشر قصائده في المجلات والدوريات الافريقية والوطنية، مثل ال (مامبا) المجلة الافريقية المعنية بنشر الهايكو الافريقي.

- (نانا فريدوا أجيمان): شاعر من غانا. ولد في 11 حزيران 1980 (سوهوم – المنطقة الشرقية). حاصل على شهادة البكالوريوس في الاقتصاد والتمويل من جامعة (ووهان – الصين). يحمل شهادة الماجستير في الاقتصاد الزراعي من جامعة (غانا) . يكتب الشعر منذ عام 1998. خريج جامعة (كواني) للعلوم والتكنولوجيا 2003. درس الهايكو والتانكا. يكتب الشعر منذ عام 1998. نشر في (غانا تودي انترناشيونال) وغيرها.

- (هارييت هيدوتي ويفي): شاعرة هايكو من غانا. تنشر في (مامبا) المجلة الافريقية المعنية بشعر الهايكو في أفريقيا.

- (ناثانيال أمبادو): شاعر هايكو غاني . ظهر نتاجه الشعري في مجلة (مامبا) .

- (يعقوب كوبينا أيا منساه): شاعر ورسام غاني غزير الإنتاج. قضى الشطر الأكبر من حياته في (وينيبا). عمل مدرسا للرياضيات والعلوم. عمل كمحرر مساعد في إحدى الصحف المحلية. رئيس تحرير مجلة (فوكوسفيو) الأسبوعية. يعيش متنقلا بين غانا وإسبانيا وداكوتا الشمالية – الولايات المتحدة الامريكية. ترجمت أعماله إلى عدة لغات، ومنها الهنغارية. من مؤلفاته (الكثير منه 2017). نشر قصائده في المجلات والدوريات الأدبية في استراليا واليابان والمملكة المتحدة واسكتلندا وغيرها.

- (أدجيي أجيي باه): أكاديمي ومحرر وشاعر هايكو وسينريو رائد من غانا. محاضر ومترجم في كلية التعليم عن بعد بجامعة غانا. طالب دكتوراه في جامعة (وايكاتو – نيوزيلندا). غزير الإنتاج. من أعماله (هايكو وسينريو من غانا 2016) و(البحث عن الباب الآخر – سينريو 2021). كما ينشر في الصحف والدوريات الوطنية والافريقية والعالمية المعنية بشعر الهايكو. شارك في إنشاء (مامبا) أول مجلة هايكو أفريقية دولية في عام 2015 مع الشاعر النيجيري (إيمانويل جيسي كالوسيان).

- (كوجو توركسون): شاعر هايكو غاني معروف. نشر قصائده في المجلات والدوريات الوطنية والافريقية والعالمية، مثل (مامبا). ترجمت قصائده الى عدة لغات.

- (بليسموند أليبنا أينبير): شاعر غاني. ولد في 2 تشرين الأول 1994 (المنطقة الشرقية العليا). حاصل على شهادة في التمريض. يعمل في السلك الطبي. منح عدة جوائز وكرم أكثر من مرة.

- (جاستس جوزيف براه): شاعر هايكو غاني. ينشر في مجلة (مامبا). اشترك في مسابقات هايكو دولية.

- (ناثانيال أمبادو): شاعر هايكو غاني. ظهر نتاجه الشعري في مجلة (مامبا).

- للمزيد من الاطلاع، ينظر (رياح الهرمتان: هايكو معاصر من غانا) للمترجم. مطبعة بيشوا، أربيل – العراق 2022. مترجمة عن الإنكليزية .

في نصوص اليوم