 ترجمات أدبية

ايان كرايتن سميث: الجار

بقلم: ايان كرايتن سميث

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

***

الجار

ابنوا لي جسرا على الجدول

مؤدياً الى منزل جاري

حيث يقف ببدلة العمل

في الصباح العليل.

*

يا حلقة ازهار اللبن

انتشري حيث تشائين

وانت ايها الشحرور

غرد عبر الأسيجة.

*

يا جاري، ان سقط المطر عليك،

فدعه يسقط عليّ ايضا

من الغيمة السوداء نفسها

التي لا تعترف بالأبواب.

***

* ايان كرايتن سميث (1928-1998) شاعر وروائي اسكتلندي ولد في غلاسكو في حي يتكلم اللغة المحلية الغالية (او الغيلية Gaelic ) ثم تعلم اللغة الانكليزية في المدرسة كلغة ثانية فكتب بها من المؤلفات اكثر مما كتب باللغة الغالية، ولو ان اغلبها ترجمات او نصوص مقابلة لما الفه اصلا بلغته المحلية. منح وسام الامبراطورية في عام 1980.

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 5776 المصادف: 2022-06-29 01:48:41


تعليقات فيسبوك

 

 

العدد: 5822 المصادف: الاحد 14 - 08 - 2022م