صحيفة المثقف

جسر الـ"ميرابو"

و  حكايا حبّنا تجري معه ْ

هل علينا دائما أن نتذكر ْ...

إنها  الفرحة تأتي دائما بعد الألمْ

 

فليجئ ليل جديد،ساعة تتبع ساعة ْ

إنّها الأيّام تمضي ، و أنا باق هنا

 

وحدنا وجها لوجه، سوف نبقى

 و يداك يا حياتي ، قد غفت بين يديّا

بينما ، من تحت جسر من أيادينا

 تمرّ النّظرات السّرمديّة ْ

و مويجات المياه المتعبة ْ        

 

فليجئ ليل جديد،ساعة تتبع ساعة

إنّها الأيّام تمضي ،و أنا باق هنا

 

هكذا يمضي هوانا،

مثل هذا الماء يجري

هكذا يمضي الهوى

ما أشدّ البطء في سير الحياة ْ،

و أشدّ عنف الأمنيات ْ...

 

فليجئ ليل جديد،ساعة تتبع ساعة ْ

إنّها الأيّام تمضي ،و أنا باق هنا

 

هي ذي الأيّام تجري،و الأسابيع تمرُّ

لا الزّمان اليوم يمضي...لا و لا الحبّ يعودْ

هذا نهر السّين يجري،تحت جسر الـ "ميرابو "...

 

**************************

 

Le Pont Mirabeau

  Par Guillaume Apollinaire

 

 Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours après la peine.

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

Les mains dans les mains restons face à face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l'onde si lasse

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Espérance est violente

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passé

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

 

 

تحيّــــــاتي

...................

ملاحظة: للاطّلاع على التّعريف بالشّاعر الرّجاء اتباع الّرابط التّالي:

http://www.arab-ency.com/index.php?module=pnEncyclopedia&func=display_term&id=1304

 

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1434 الاثنين 21/06/2010)

 

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم