صحيفة المثقف
جسر الـ"ميرابو"
و حكايا حبّنا تجري معه ْ
هل علينا دائما أن نتذكر ْ...
إنها الفرحة تأتي دائما بعد الألمْ
فليجئ ليل جديد،ساعة تتبع ساعة ْ
إنّها الأيّام تمضي ، و أنا باق هنا
وحدنا وجها لوجه، سوف نبقى
و يداك يا حياتي ، قد غفت بين يديّا
بينما ، من تحت جسر من أيادينا
تمرّ النّظرات السّرمديّة ْ
و مويجات المياه المتعبة ْ
فليجئ ليل جديد،ساعة تتبع ساعة
إنّها الأيّام تمضي ،و أنا باق هنا
هكذا يمضي هوانا،
مثل هذا الماء يجري
هكذا يمضي الهوى
ما أشدّ البطء في سير الحياة ْ،
و أشدّ عنف الأمنيات ْ...
فليجئ ليل جديد،ساعة تتبع ساعة ْ
إنّها الأيّام تمضي ،و أنا باق هنا
هي ذي الأيّام تجري،و الأسابيع تمرُّ
لا الزّمان اليوم يمضي...لا و لا الحبّ يعودْ
هذا نهر السّين يجري،تحت جسر الـ "ميرابو "...
**************************
Le Pont Mirabeau
Par Guillaume Apollinaire
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine.
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
تحيّــــــاتي
...................
ملاحظة: للاطّلاع على التّعريف بالشّاعر الرّجاء اتباع الّرابط التّالي:
http://www.arab-ency.com/index.php?module=pnEncyclopedia&func=display_term&id=1304
............................ الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1434 الاثنين 21/06/2010)