صحيفة المثقف
هايكوات: زنابق الماء
مختارات من الهايكو لشعراء عالمیین
أختارها وترجمها: عامر كامل السامرائي
***
للشاعر المجري : باكوش فَرَنتس
-1-
لا الذباب
تطرديه بل ذكرياتي
أيتها السنونوات المباركة
-2-
الشجرة اليابانية الغليظة
في مكانها الآن مدرسة
هناك يتعلم إبني
-3-
من بعيد تُغري
عن قريب تَصُد
زنابق الماء
***
للشاعر الأرجنتيني: يورك لويس بورجيس
-1-
في الصحراء
شخص يعرف بالفعل
الفجر سيأتي
-2-
سيف مهمل
يحلم بحروبه
حلمي يختلف
-3-
مات الرجل
لحيته لا تعرف ذلك
أظفره ينمو أيضاً
***
للشاعر الأسترالي: جون بيرد
-1-
مطر الربيع
أرجوحة فارغة معلقة
فوق ماء بركتها
-2-
شعبة الأورام
زهور غرفة الاستقبال
لا تزال من البلاستيك
-3-
مطر بارد
على نافذة متجر الحيوانات الأليفة
لسان الجرو الوردي
-4-
حافلة المدينة
لمهارةٍ كي تتجنب
لقاء العيون
***
للشاعرة النمساوية: أمّا فون بودميرشوف
-1-
تماماً مثل قطرة
تبدو لي البحيرة أمام منزلنا
مذ رأيت البحر
-2-
قبور في الضباب
أعشاش فارغة. السنونوات
تطير نحو الجنوب
-3-
النهر الكبير صامت
في بعض الأحيان فقط يبدو هادئاً
عميقاً تحت الجليد
***
للشاعر الروسي: أندريه أنطونيان
-1-
في المنزل القديم
بين خيوط العنكبوت الفضية
فراشة يابسة
-2-
مطر. للنوم
ذاهب، وآمل غداً
تغرق المدينة
-3-
صبارتي طوال النهار
تتطلع من النافذة
تنتظرني
-4-
أيقبل القصب
أن تنمو بينه
شجرة بلوط؟
............................
* هذه مجموعة من الهايكو لحوالي عشرين شاعراً من مختلف البلدان سأقدمها على شكل حلقات في كل حلقة خمسة شعراء.