صحيفة المثقف

قصاصات

عامر كامل السامرائيللشاعر اليوناني: يانيس ريتسوس

ترجمها عن المجرية: عامر كامل السامرّائي


تظاهراتنا القديمة

لا تتناسب أبداً

مع رواتبنا التقاعدية

علينا إرجاعها

أو دفنها

قبل أن نُدفن.

**

أنا من زرع القضبان الحديدية في الحديقة.

كُلُّهَا سَتُزهر

حتى وإن لم يُصَدق الموتى.

**

أحقاً؟ وصلتكَ رسالة؟

مزقها.

سنجمعها بعد ذلك

قصاصةً قصاصه

وسنلصقها ثانيةً

ونقرأها

ألا تسمع رصاص المواجهات؟

**

أتنتظر بأي ثمنٍ

أن أقول لك:

"ليس الأمر هكذا"

إنه هكذا

بحذر قص أظفرك

فالمقص يلمع.

**

ما الضير فيما

لو أنني كذبت قليلاً؟

فكلها: ذنوب مغفورة

أن نتنفس

حتى وأن لم نَرغب بذلك

السلة الفارغة

التاج الزجاجي.

**

تَصعُب الكلمة

يَصعُب الصمت

على المسمار المتين

حَبلٌ قصير

سَلةٌ تتأرجح

بخبرٍ قليل.

**

أنباءٌ متضاربة

ريح ونار وتهديدات.

سيدة بالأمس على الضفة

انطلقت تتمشى

ثيابها بين السحاب رفرفت

فنسينا الراية.

**

هذا الضوء

الوحيد

هنا عالياً على قمة الجبل،

القتلى هم الذين صعدوا به إلى هنا.

ألا تتذكر؟

**

أما المرمر

العاري تماماً

الأبيض تماماً

فلا ينتظر أن يكون تمثالاً

**

لكل شيء سِرَه:

لظل الصخرةِ

لمخلب الطيرِ

للشِلّيلةِ

للكرسي

وللشِعر أيضاً.

***

 

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم