صحيفة المثقف

مقبرة الشهداء

جمعة عبد اللهقصيدة: يانس ريتسوس

ترجمة: جمعة عبد الله


هنا سقط أبناء الشعب. هل تعرفون لماذا؟

 أجسادهم عارية،  سوى من الاعلام

التي خاطتها اليونان بالخيوط البيضاء لوجه السماء

هل سمعتم أصوات الرعود في الفجر السري في (اتيكي)؟

هل رأيتم الطيور التي حلقت والرصاصات  تطاردها

 لمست  أجنحتها فاشتعلت بالنيران 

هل رأيتم نوافذ الحي تفتح على المستقبل؟

نحن لا نطالب بشيء، أبداً. فقط

ان تعرفوا بأن الحرية

إذا لم تتبع خطئ دماءنا

فسوف  نقتل هنا كل يوم.. مرحباً بكم

***

 

............................

نص القصيدة باللغة اليونانية:

Γιάννης Ρίτσος

 “Σκοπευτήριο Καισαριανής”.

Εδώ πέσαμε. Παιδιά του λαού. Γνωρίζετε γιατί.

Γυμνοί، κατάσαρκα φορώντας τις σημαίες،

-η Ελλάδα τις έρραψε με ουρανό και άσπρο κάμποτο -.

Ακούσατε τις ομοβροντίες στα μυστικόφωτα αττικά χαράματα.

Είδατε τα πουλιά، που πέταξαν αντίθετα στις σφαίρες

αγγίζοντας με τα φτερά τους،τον ανατέλλοντα πυρφόρον.

Είδατε τα παράθυρα της γειτονιάς ν’ανοίγουνε στο μέλλον.

Εμείς، μερτικό δε ζητήσαμε ….Τίποτα …Μόνον

θυμηθείτε το : αν η ελευθερία

δεν βαδίσει στα χνάρια του αίματός μας،

εδώ θα μας σκοτώνουν κάθε μέρα. Γεια σας.

هذه صورة لمقبرة الشهداء.

هذا النص يقول بأن السجناء الشيوعيين جمعوهم من سجون مختلفة على ايدي الاحتلال النازي الالماني واعدمموا  في فجر الاول من أيار وبشكل سري. 200 شهيداً من الحزب الشيوعي. منهم 170 سجناء سابقين من نظام الحكم الدكتاتوري، الذي سلمهم الى جيش  الالمانية الهتلرية. جيش هتلر،

 Πρωτομαγιά του 1944. Δέκα φορτηγά ξεκίνησαν από το στρατόπεδο του Χαϊδαρίου κουβαλώντας μελλοθάνατους στην Καισαριανή. Οι δυνάμεις της γερμανικής-φασιστικής κατοχής، σε αντίποινα για την εξόντωση ενός Γερμανού στρατηγού και του επιτελείου του στους Μολάους، αποφάσισαν την εκτέλεση στο Σκοπευτήριο της Καισαριανής 200 κομμουνιστών. Απ’ αυτούς، περίπου 170 ήταν πρώην κρατούμενοι στην Ακροναυπλία και οι υπόλοιποι πρώην εξόριστοι στην Ανάφη،που η μεταξική δικτατορία τους είχε παραδώσει στους χιτλερικούς.

 

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم