صحيفة المثقف
الزمن
الشاعر الهندي: أسوك كومار مترا
ترجمة: نزار سرطاوي
الزمن يُدوّي، هذي أيدي اللهُ
تتشكلّ أمواجُ البحرِ
إغراءٌ أزليٌّ
ورمال وصخورٌ
ويجيءُ نشيدكِ
للمدّ وللجزر تغّنينْ
والآن إليك العهد...
وجهي لن تلمحَه عيناك على بابك بعد اليوم.
الريح الناعمةُ الهوجاءُ
جمالٌ لا يفنى
إحساسٌ بالوحدة لا يُدركُ
عيناي ترفّانِ...
انا أسكن فيك
كما هاويةٌ مظلمةٌ
من أين يطل الزمنُ؟
الساعاتُ المجنونةُ عادت
بعد ظهيرة هذا اليوم...
***
TIME
Time rumbles, hands of god
Sea waves take shapes
Ageless allure
Sand and stone
And now your song
You sing the tide's ebb and flow
And now a vow...
You will never see my face at your door again.
Errant wind, delicate
Beautiful endless
Intangible loneliness
Blinking...
I dwell in you
Like a dark abyss
Does time emerge from where?
Crazy hours are back
This afternoon
........................
أسوك كومار مترا شاعر ورسام ومصور هندي يكتب باللعتين الخندية والإنكليزية. ولد في مدينة كلكتا عام 1950. عمل في الصحافة، كما عمل محرراً لأكثر من مجلة. نشرت قصائده في العديد من المجلات والأنثولوجيات الشعرية في الهند وخارجها. وقد ترجمت أشعاره إلى أكثر من عشر لغات. صدر له مؤخراً ديوان شعري باللغتين الإنكليزية والإسبانية بعنوان "ريح عاتية".