صحيفة المثقف

Das Theater

بهجت عباسالمسرح،

للشاعر عبد الستار نور علي

 ترجمها إلى اللغة الألمانية

د. بهجت عباس

 

Das Theater

Dichter: Abdul Sattar Nur Ali

Übersetzer: Bahjat Abbas

Ich schreibe um zu leben

Ich rieche die Seite der Luft, des Staubes und des Regens,

Ich übergebe Menschen

meine Hand, die vom Körper der Bäume ist,

Ich öffne das, was in der Seele ist, aus dem Tor der Sicht,

 

Ich schreibe, um den Älteren seine Stimme zu schenken,

Und für den Kleinen ein Spielzeug,

Alles von meinem Finger

die Früchte des Mondes,

Licht,

und Liebe,

Begleitung

Für einen Puls jedes Atoms im Boden und im Fluss,

 

Ich schreibe, was in meiner Biografie steht

ihre Geschichte,

Deren Linien Brunnen und Rosen sind,

Einwanderung,

Forschung,

Und Schnitzerei im Stein.

 

Ich trug über meine Schulter Träume und Schmerzen,

Den Weg und schlaflose Nacht.

 

Ich trug, was in der Biographie des Universums steht

Und im Epos der Menschheit,

 

Versprochene Freude ist ein schwaches Licht

Am Ende des Tunnels,

Steigt nachts ab

Tropfen ....

Und Tropfen...

Und die Traurigkeit ist ein endloses Grollen,

Säcke .... Säcke .....

Die, wie der Regen, stark ausgießt.

 

Ich schreibe, um den Hungrigen eine Speise anzubieten

Und den verlorenen Mann

Und den Experte

In Funkenzündung,

Ich erschüttere diese abwesende Welt

Von Bewusstsein der Gefahr,

 

Vielleicht grüßt mich das Publikum

Im Theater

Mit Jubel

Mit Applaus

Und mit den Blumen,

Oder vielleicht regnete es über meine Buchstaben mit Steinen,

 

Das Leben ist ein Theater,

Und der Text ist eine Komödie

Mit Spielleitung der Menschen,

***

Abdul Sattar Nur Ali

Montagsmorgen, 14. September 2009

 

...............................

المسرح – عبد الستّار نور علي

أكتبُ كي أحيا،

أشمُّ صفحةَ الهواءِ والغبارِ والمطرْ،

أناولُ البشرْ

يدي التي من جسدِ الشجرْ،

أفتحُ ما في الروحِ من بوابةِ البصرْ،

 

أكتبُ كي أهديَ للكبير صوتَهُ،

وللصغيرِ لعبةً

منْ كلِّ ما في اصبعي

منْ ثمرِ القمرْ،

نوراً،

وحبّاً،

صحبةً

لنبض كلِّ ذرةٍ في التربِ والنهَرْ،

 

أكتبُ ما في سيرتي

تاريخَها،

سطورُه نبعٌ ووردٌ،

هجرةٌ،

بحثٌ،

ونحتٌ في الحَجرْ،

 

حملْتُ فوق الكتفِ الأحلامَ والآلامَ

والطريقَ والسهرْ،

 

حملْتُ ما في سيرةِ الكونِ

وفي ملحمةِ البشرْ،

 

الفرحُ  الموعودُ ضوءٌ باهتٌ

في آخر النفقْ،

يهبطُ ليلاً

قطرةً ....

فقطرةً ...

والحزنُ صوتٌ هادرٌ لا ينحسِرْ،

زكائباً.... زكائباً.....

كالغيثِ ينهمِرْ،

 

أكتبُ كي أقدِّمَ الوجبةَ للجائعِ

والضائعِ

والضالعِ

في قَدْحِ الشّرّرْ،

أهزُّ هذا العالمَ الغائبَ

عن وعي الخطرْ،

 

لربما استقبلني الجمهورُ

في المسرحِ

بالتصفيقِ

والتهليلِ

والزهَرْ،

أو ربما أمطرَ فوق أحرفي الحَجَرْ،

 

إنَّ الحياةَ مسرحٌ،

والنصُّ ملهاةٌ

بإخراجِ البشرْ،

***

عبد الستار نورعلي

صباح الاثنين 14 سبتمبر 2009

.....................

للاطلاع على القصيدة في المثقف

https://www.almothaqaf.com/b/nesos2019/957812

 

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم