ترجمات أدبية

Nuit cuivrée borgne

 

 

Traduction :texte « Nuit Cuivrée  borgne  » du poète « Salem Elias Madalou » /Arwa Charif.

 

 

Nuit cuivrée borgne

 

1-

voutes

L’enfance

lune

resplendissante

 

2 -

label

matinier

Son tremblement

Et son éternité

 

3 -

Papillons

Prairie

Et l’éclaire

Miroirs

Lumineux

 

4 -

La nage

Contre le courant

Spiral de désespoir

Et d’angoisse

 

5 -

Apparence

Des Anthémis

Ma tentation

 

 

6 -

Folie

De la tempête

Aile

Du hiboux

Et bec

Du corbeau

 

7 -

La colombe

?clairée

Tuteur

De la coupole

Radieuse

Et miroir

Du balcon

Innocent

 

8 -

Difficultés

Difficultés

Difficultés

Difficultés assiègent

Les visions

Des pigeons

 

 

9 -

Vibrations

De l’espoir

Auréole de la lune

Argentée

Dans une nuit

Cuivrée

Borgne

 

10-

Cercles

Cercles

Cercles

De servilité

Et la tromperie

Ne passent

Sur

Les antilopes

Du musc

Et de la grenade

 

Salem Elias Madalou

 

 .......................


ليل نحاسي اعور / سالم الياس مدالو

صعاب

صعاب

صعاب

 

1 -

قباب

الطفولة

قمر

مضيء

 

2 -

ميسم

الزهرة

زلزالها

وابديتها

 

3 -

فراشات

المرج

والبرق

مرايا

مضيئة

 

4 -

السباحة

عكس التيار

لولب للياس

وللكابة

 

5 -

ظل

الاقحوان

ياخي

رغبتي

 

6 -

جنون

العاصفة

جناح

بومة

ومنقار

غراب

 

7 -

الحمامة

المستنيرة

دعامة

للقبة

الساطعة

ومراة

للشرفة

البريئة

 

8 -

صعاب

صعاب

صعاب

صعاب تكتنف

رؤى

اليمام

 

9 -

ذبذبات

الامل

هالة قمر

فضي

في ليل

نحاسي

اعور

 

10 -

دوائر

دوائر

الذل

 

 

والخديعة

لا تنظلي

على

ظباء

المسك

و جلنار

 

سالم الياس مدالو

 

    للاطلاع

 

العودة الى الصفحة الأولى

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2028الاحد 12 / 02 / 2012)

في نصوص اليوم