ترجمات أدبية
Nuit cuivrée borgne
Traduction :texte « Nuit Cuivrée borgne » du poète « Salem Elias Madalou » /Arwa Charif.
Nuit cuivrée borgne
1-
voutes
L’enfance
lune
resplendissante
2 -
label
matinier
Son tremblement
Et son éternité
3 -
Papillons
Prairie
Et l’éclaire
Miroirs
Lumineux
4 -
La nage
Contre le courant
Spiral de désespoir
Et d’angoisse
5 -
Apparence
Des Anthémis
Ma tentation
6 -
Folie
De la tempête
Aile
Du hiboux
Et bec
Du corbeau
7 -
La colombe
?clairée
Tuteur
De la coupole
Radieuse
Et miroir
Du balcon
Innocent
8 -
Difficultés
Difficultés
Difficultés
Difficultés assiègent
Les visions
Des pigeons
9 -
Vibrations
De l’espoir
Auréole de la lune
Argentée
Dans une nuit
Cuivrée
Borgne
10-
Cercles
Cercles
Cercles
De servilité
Et la tromperie
Ne passent
Sur
Les antilopes
Du musc
Et de la grenade
Salem Elias Madalou
.......................
ليل نحاسي اعور / سالم الياس مدالو
صعاب
صعاب
صعاب
1 -
قباب
الطفولة
قمر
مضيء
2 -
ميسم
الزهرة
زلزالها
وابديتها
3 -
فراشات
المرج
والبرق
مرايا
مضيئة
4 -
السباحة
عكس التيار
لولب للياس
وللكابة
5 -
ظل
الاقحوان
ياخي
رغبتي
6 -
جنون
العاصفة
جناح
بومة
ومنقار
غراب
7 -
الحمامة
المستنيرة
دعامة
للقبة
الساطعة
ومراة
للشرفة
البريئة
8 -
صعاب
صعاب
صعاب
صعاب تكتنف
رؤى
اليمام
9 -
ذبذبات
الامل
هالة قمر
فضي
في ليل
نحاسي
اعور
10 -
دوائر
دوائر
الذل
والخديعة
لا تنظلي
على
ظباء
المسك
و جلنار
سالم الياس مدالو
للاطلاع
............................
الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2028الاحد 12 / 02 / 2012)