ترجمات أدبية

براين بيلستن: كل يوم يحترق الكوكب اكثر قليلا

بقلم: براين بيلستن

ترجمة: عادل صالح الزبيدي

***

كل يوم يحترق الكوكب اكثر قليلا

ليس لدينا الا وقت قليل

دعوني اقول لكم على عجل

اننا تمادينا الى حد لن نستطيع تدارك الأمر

لا استطيع ان اصدق

اننا نملك القدرة على اصلاح العالم

لقد فات الأوان تماما، فات الأوان

كيف يمكنك ان تقول

"ولكن لا تتخلوا عن الأمل"

كل يوم يحترق الكوكب اكثر قليلا

وترتفع حرارة الهواء

بينما تنفخ الحكومات في وعود فارغة

لا حول لنا ولا قوة

لا تكونوا مغفلين الى حد تخيل اننا

معا لدينا صوت

بحجم يكفي لتغيير العالم

القرارات التي نتخذها كل يوم

ليست مهمة

الطعام الذي نأكله، الأشياء التي نشتريها، كيفية تنقلنا

كم من السذاجة ان نعتقد

يمكننا اصلاح ما خرب خلال قرون

في بضع عقود

لو استطعنا فقط ان نجد النقيض

(الآن اقرأ القصيدة من الأسفل الى الأعلى)

***

........................

عرف الشاعر براين بيلستن خلال السنوات القليلة الماضية على مواقع التواصل الاجتماعي مثل تويتر وفيسبوك وغيرهما بوصفه صوتا شعريا متميزا حتى أطلق عليه لقب (أمير شعراء تويتر) على الرغم من كونه شخصية يلفها الغموض ولا يعرف عنه الا النزر اليسير. ظهرت له أول مجموعة شعرية مطبوعة بعنوان (استقللتَ الحافلة الأخيرة الى الديار) في عام 2016 ورواية بعنوان (يوميات احدهم) في عام 2021 ومجموعة شعرية بعنوان (اليكسا، ماذا لدينا لنتعلمه عن الحب؟) .

 

في نصوص اليوم