نصوص أدبية
اربعة قصائد هاي كو
حجبه ضباب الصباح
2 -
بداية الخريف
البحر والارز الزمردي
الاثنان بخضرة واحدة
3 -
رياح الخريف تهب
وقشرة ثمار الكستناء
ما زالت خضراء
4 -
ومضة من الاضاءة
وسط الحزن والظلام
اطلقت صراخ المالك الحزين
ترجمها عن الانكليزية: سالم الياس مدالو
................................
النصوص بالانكليزية
Four Haiku
Spring:
A hill without a name
Veiled in morning mist.
The beginning of autumn:
Sea and emerald paddy
Both the same green.
The winds of autumn
Blow: yet still green
The chestnut husks.
A flash of lightning:
Into the gloom
Goes the heron s cry.
Translated by Geoffrey Bownas And Anthony Thwaite
............................
الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1355 الخميس 25/03/2010)