نصوص أدبية

وجه لوجه

اه يالهي

واله حياتي

واله كل العوالم

هل ساقف

امامك

وجها لوجه

مثني اليدين

 

وتحت السماء

العظيمة

بتوحد

وسكوت

وبقلب وديع

متواضع

هل ساقف

وجها لوجه

امامك

 

وفي هذه الحياة

المتعبة المضطربة

والصاخبة

بكفاحنا

وبجهدنا

وبالتدافع المستمر

نشق طريقنا

فهل ساقف امامك

وجها لوجه

 

وحينما ينتهي عملي

في هذه الحياة

اه يا ايها الملك

يا ملك الملوك

هل ساقف

امامك

وحيدا

ساكتا

ومن دون

ايما كلام ؟

 

النص بالانكليزية

face to face

Day after day, O lord of my life,

shall I stand before thee face to face.

With folded hands, O lord of all worlds,

shall I stand before thee face to face.

 

Under thy great sky in solitude and silence,

with humble heart shall I stand before thee face to face.

 

In this laborious world of thine, tumultuous with toil

and with struggle, among hurrying crowds

shall I stand before thee face to face.

 

And when my work shall be done in this world,

O King of kings, alone and speechless

shall I stand before thee face to face.

by rabindranath tagor

 

ترجمة: سالم الياس مدالو

 

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد: 1780 الأثنين 06/ 06 /2011)

 

 

في نصوص اليوم