نصوص أدبية

امرأة من الصنوبر والسنديان

كان يجبل تراب الكلمات

بماء الظل و النور

امـرأة  من الصنوبر والسنديان

جاءت للأرض  إنجيلا 

يبشر بميلاد النور و اللون

حاملة مشاعل الشعر و مزامير الحب

تختصر كل آهات و خفايا الوجود

 في كلمة ... !

بيروت...

 يا امرأة  من الصنوبر و السنديان

أحبك مطراً شتوياً

يروي لذة الطين و الشجر

يبلل شفاه الفجر بنبيذِ الأحلام..

أحبك شمسا

تتباهى بين النجوم بتاج الأرز 

 تسير بوقار

وتحت كل خطوة

تتبرعم أزهار الحب و السلام

نجوما مطرزة على فستان الكون ...

أحبك ربيعا

تتفتح فيه كل ألوان الظل 

طيورا تغرد بجلال اسمك...

أحبك خريفا أبيض

 تئن فيه الريح 

تسقط كل أوراق  العتمة ...

بيروت...

هكذا أحبك 

ولكني لا أريد إلا أن تكوني كما أنت

امرأة  من الصنوبر و السنديان ...

بيروت...

أحاسيس الأرز المبلل بقدسية الحب

 تحاكي البحر و السماء

أراك عروسا سماوية

 تستحم بقصائد الفرسان

برسائل العشاق

وغناء الطيور

تشرب تراتيل السماء

و تتنفس  بترف بخور الطقوس

 من المعابد 

من الكنائس و المساجد ...

 

Beirut...Woman from Pine and Oak

 Munir Mezyed

 

 Beroe

Love poem, you are

Written by God

In a moment

When He was mixing the soil of words

And the water of shadow and light

Molding them into a woman from pine and oak

She came to the Earth a Bible

Giving glad tidings about the birth of light and color

Carrying the torches of poetry

 And the psalms of love

Summing up all the sighs and the secrets of existence

 In one word…!

 

Beirut ...

 Woman of pine and oak

I love you

A wintry rain

Quenching the ecstasy of mud and trees

Wetting the lips of the dawn by the wine of dreams

I love you

A sun

Boasting among the stars about her Cedar Crown

Walking with dignity

Under each step

The flowers of love and peace bloom

Stars embroidered on the dress of the universe...!

I love you

A spring

Wherein all the colors of shadow

Blooming into birds

Singing in praise your name

 I love you

A white autumn

Wherein the wind is whining

Blowing all the leaves of darkness

Beirut ...

This is how I love you

but I want you to be as you are

A woman from pine and oak...

Beirut ...

The feelings of the Cedar wetted by the divinity of love 

Talk to the sea and the sky

Thus I behold you a heavenly bride

Bathing in the odes of the knights

In the letters of the lovers

And in the singing of the birds

Drinking the hymns of heaven

Inhaling in luxury the incense of rituals

From the temples

The churches and the mosques...

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1274 الجمعة 01/01/2010)

 

 

 

في نصوص اليوم