نصوص أدبية
حلي من حصى - هايكو
للشاعر التشيكي : بتر بتشيجك
ترجمة: حسين السوداني
Špěrky z oblázků
حلي من حصى
- 1 -
Dva otazníky
bělostný krk labutě
v zrcadle řeky
علامتا إستفهام
عنق البجعة الناصع البياض
في مرآة النهر
- 2 -
Chvění listí stromů
mezi kousky nebe
křídla kořenů
حفيف أوراق الأشجار
بين قطع السماء
أجنحة الجذور
- 3 -
Stačí jen vánek
a phone se i skála
v zrcadle řeky
يكفي النسيم فقط
ليحرك الصخرة أيضا
في مرآة النهر
- 4 -
Vše je naopak
listí padá k oblakům
vidím to v řece
كل شيء بالمقلوب
الأوراق تسقط على الغيوم
أرى ذلك في النهر
- 5 -
Oslepen třpytem
míjím zcela lhostejně
krásu temnoty
معميا ببريق باهر
أتخطى غير مكترثا
جمال العتمة
- 6 -
Na špičce stromu
sedí racek - tak lehkost
od země k nebi !
على قمة الشجرة
يجلس نورس - هكذا خفة
! من الأرض حتى السماء
- 7 -
Nebe je pyšné
celý den se prohlíží
v hladině řeky
السماء بفخر
تنظر طول النهار
في سطح النهر
- 8 -
Zdánlivě ztuhlá
pod zasněženým ledem
dál řeka teče
تجمدت بجلاء
تحت الجليد المغطى بالثلج
مازال النهر يجري
- 9 -
Tak tiše rampouch
jen po kapkách přiznává
že ledy tají
صامتة هكذا الجليدية المتدلية
تعترف قطرة قطرة
أن الجليد يذوب
- 10 -
Na modrý rybník
přiletěly labutě
bílé obláčky
حطت البجعات
على بركة السمك الزرقاء
سحب بيضاء
- 11 -
Šedá volavka
Na horizontu vody
stojící hůlka
مالك الحزين الرمادي
على أفق الماء
عصا واقفة
- 12 -
Tak čisté nebe
i zemi zametl vítr
uklizeno
هكذا سماء نظيفة
الريح أيضا كنست الأرض
إنتهى التنظيف
- 13 -
V nebi před bouří
biče blesků práskají
čehy nebo hot ?
في السماء قبل العاصفة الرعدية
أسواط البروق تطقطق
ذات الشمال أم ذات اليمين ؟
- 14 -
Paprsky slunce
v mrazu vykřesávají
jiskry na sněhu
أشعة الشمس
تقدح شرارات في الصقيع
وتسقطها على الثلج
- 15 -
Halenka noci
přehozená přes krajinu
jaký striptýz po ránu !
ثوب الليل الفضفاض
ملقى على منظر الريف الطبيعي
! يا له من تعري في الصباح
- 16 -
Nad řekou vážka
odnese obraz z hladiny
proud nebo křídla?
يعسوب فوق النهر
يبعد صورة عن سطح الماء
التيار أم الأجنحة ؟
- 17 -
Slunce zakryly
nebem letící mraky
I můj stín mizí
سحب طائرة في السماء
غطت الشمس
حتى ظلي إختفى
- 18 -
Obloha bliká
ale blesky jsou němé
vzdálená bouře
السماء تومض
لكن البروق خرساء
عاصفة رعدية بعيدة
- 19 -
Je letní ráno
hvězdy spadly do trávy
svítí v kapkách rosy
صباح صيفي
النجوم سقطت على العشب
تضيء في قطرات الندى
- 20 -
Průzračná voda
na dně horské bystřiny
šperky z oblázků
ماء رقراق
في قعر جداول الماء الجبلية
حلي من حصى
***