أقلام ثقافية

ضياء نافع: أمثال الهنود الحمر مترجمة عن الروسية

diaa nafieالترجمة الحرفية – نحن فقراء لأننا شرفاء.

التعليق – يعكس هذا المثل الحالة السائدة في الكثير من المجتمعات ولحد الآن، بما فيها مجتمعات عالمنا العربي (وكل الامور نسبية بالطبع)، وربما يفهم العراقيون بالذات فحوى ومعنى هذا المثل في الوقت الحاضر اكثر من غيرهم، لدرجة (هكذا قال لي احد الاصدقاء) ان هذا المثل يصلح ان يكون شعارا دائميا – مع الاسف الشديد - في مظاهراتهم الاحتجاجية ضد الوضع الحالي في عراق العقد الثاني من القرن الحادي والعشرين.

+++++

الترجمة الحرفية – اذا لسعت حيٌة انسانا، فان هذا يعني انه سبب الضرر للآخرين.

التعليق – لعبت الحيٌة في فولكلور بعض الشعوب دورا ايجابيا، وهي في هذا المثل تعاقب الشخص الذي يسبب الضرر للاخرين، اي ان الحيٌة تؤدي في فولكلور الهنود الحمر هنا دور رقيب (السماء!) على التصرفات الشريرة للبشر في الارض. ما أجمل هذا الخيال وما أغربه في مسيرة الانسان نحو (مدينته الفاضلة!).

+++++

الترجمة الحرفية – اذا لا يوجد أمل بالنصر، فالقتال يكون بلا معنى.

التعليق – استنتاج ذكي جدا لمسيرة شعب كانت الحروب جزءا من تاريخ حياته اليومية، ولو تأمل (قادتنا!) هذا الاستنتاج البسيط والعميق جدا، لما خاضت شعوبنا (وما زالت) كل هذه الحروب العبثية .

+++++

الترجمة الحرفية – الجائع ومع الذئب يتغدى.

التعليق – وهل يوجد ما هو اكثر رهبة ورعبا من الجوع ؟ ولهذا فان الجائع في هذا المثل يمكن حتى ان يصاحب الذئب في تناول الغذاء. الصورة الفنية لبنية هذا المثل متميٌزة فعلا .

+++++

الترجمة الحرفية – العيون تقول أشياء لا تستطيع اللغة ان تقولها.

التعليق – مثل شاعري نتفهمه في الشرق جيدا، اذ اننا نستخدم لغة العيون في حياتنا اليومية، وكلنا نتذكر في تراثنا (عيون المها بين الرصافة والجسر)، وكلنا نعرف طبعا غابات النخيل التى وجدها السياب في عيني حبيبته ساعة السحر.

          +++++

الترجمة الحرفية - من اجل ان تستمع لنفسك تحتاج الى ايام من الصمت.

التعليق – الصمت والامتناع عن الكلام مع الآخرين اسلوب معروف في تاريخ الافكار وتاريخ البشر. لقد قالت مريم - (اني نذرت للرحمن صوما فلن اكلم اليوم انسيا).

+++++

الترجمة الحرفية – اذا لا تقدر ان تشكر الرب على شئ ما، فالمذنب أنت وليس هو.

التعليق – لنتذكر الآية الكريمة - وان ليس للانسان الا ما سعى.

+++++

الترجمة الحرفية – الروح العظيمة تغضب على هؤلاء الذين يسفحون الدم البرئ.

التعليق – اراقة الدم البرئ جريمة بشعة عند كل الشعوب، وتشجبها كل الاديان والمفاهيم الانسانية كافة. ما أعظم هذا المثل ونحن نرى من حولنا كيف ان (الدم الغالي يسيل...)

+++++

الترجمة الحرفية – كل الاموات متساوون فيما بينهم.

التعليق – مثل فلسفي عميق، اذ ان الموتى فعلا متساوون، بغض النظر عن كل الصفات التي كانوا يتميزون بها اثناء حياتهم.

+++++

الترجمة الحرفية – خذ فقط الشئ الضروري لك واترك الارض كما وجدتها.

التعليق – كم أساء الانسان الى الطبيعة نتيجة حماقاته وجشعه . المثل هذا بسيط وعميق وحاسم، ويجسٌد الحل الامثل في علاقات الانسان مع الطبيعة.

+++++

الترجمة الحرفية – ان تقول مرة واحدة (خذ) افضل من ان تقول مرتين (انا اعطي).

التعليق – مثل طريف جدا، يعكس ضرورة التخلص من مرض ال(انا)، الذي يعاني منه معظم البشر في مسيرة علاقاتهم الاجتماعية مع بعض.

+++++

الترجمة الحرفية – لا تحتاج الى كلمات كثيرة كي تقول الحقيقة.

التعليق – الكذب يحتاج الى اختلاق الكلمات والمواقف، اما الصدق فلا يحتاج الى ذلك، وتكفي ابسط الكلمات فعلا لقول الحقيقة . مثل واقعي يتناغم مع كل المجتمعات.

+++++

الترجمة الحرفية – يفقد العالم عظمته عندما تموت الاسطورة وتضيع الاحلام.

التعليق – مثل في غاية الجمال شكلا ومضمونا، فالحياة الانسانية بلا اساطير واحلام تصبح كئيبة ومملة وتفقد فعلا طعمها وجماليتها وروعتها وعظمتها.

+++++

 

في المثقف اليوم