هايكو

سبع قصائد هايكو

diaa nafie2ترجمة لقصائد هايكو

من القرن السابع عشر

للشاعر الياباني باسيو (1644 – 1694)


 

سبع قصائد هايكو / ترجمة: ضياء نافع

 

الربيع والدموع

يرحل الربيع.

تبكي الطيور. عيون الاسماك

مليئة بالدموع.

***

 

روح شجرة الصفصاف

شجرة صفصاف منحنية ونائمة،

وبلبل على غصنها..

انه روحها.

***

 

عش اللقلق

عش اللقلق في مهب الريح،

وخارج حدود العاصفة

اللون الهادئ لشجرة الكرز.

***

 

غفت الفراشة

آه، انهضي، انهضي،

كوني رفيقتي

ايتها الفراشة الغافية .

***

 

البرق في العتمة

كأنما مسك البرق بيديه

عندما أضرم الشمعة

في العتمة.

***

 

الغيمة تنتظر البرق

لا تتحرك الغيمة السوداء

في منتصف السماء،

يبدو انها تنتظر البرق.

***

 

القمر وقطرات المطر

كم مسرعا يطير القمر

على الاغصان الثابتة

التي تعلقت بها قطرات المطر.

 

ترجمها عن الروسية: أ.د. ضياء نافع

.............

** القصائد في الاصل بلا عناوين، والعناوين هنا من وضعنا.

ض.ن.

 

 

في نصوص اليوم