هايكو

السنونو.. قصائد هايكو

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

(تخترق السنونوات الهواء دون أن تنشق السماوات – لالا رومانو)

***

1 - فلاديسلافا سيمونوفا / أوكرانيا

تسمع على الراديو أصوات صفارات الانذار

بالغارة الجوية

تطير السنونوات بعيدا

2 - ليليانا دوبرا / صربيا

ما برح الرجل المسن الاحدب

يعد السنونوات

التي لم تعد موجودة

3 – ماريلين همبرت / استراليا

منزل مهجور

أعشاش السنونو الفارغة

تحت الافريز

4 – بوريفوي بوفكا / كرواتيا

عن طريق الريح

تنفخ الناموسة

في منقار السنونو

5 - ماريا أنجيلا كانزي / إيطاليا

مهاجرة، لا تكل

ريش السنونو

على حصيرة الترحيب

6 – سيرجي كورباتوف / أوكرانيا

من السهل جدا

نسيان الماضي –

السنونوات في السماء

7 – أنجيلا جيوردانو / إيطاليا

شوارع خالية –

تطير السنونوة

وحيدة

8 – كريستينا تودوروفا / بلغاريا

أمام غرفة العناية المركزة...

أرسم في مخيلتي

السنونوة البيضاء

9 – باسكوال أسبريا / إيطاليا

طرق خالية

زوج من طيور السنونو

يعود إلى عشه القديم

10 – نازارينا رامبيني / إيطاليا

رشق

لا تعثر السنونوة

على عشها

11 – مارتا تشوسيلوفسكا / بولندا

جناح السنونوة

بالكاد يلامس العشب –

أولى قطرات المطر

12 – ديانا تينيفا / بلغاريا

مسقط الرأس –

حتى السنونو

يدلني على الطريق

***

....................

- مترجمة عن الإنكليزية.

1 – Akita International Haiku Network. https: // akitahaiku. com

2 – Sergiy Kurbatov’s Swallows – Haiku Commentary. https: // haikucommentary. wordpress. com

3 – Asahi Haikuist Network. https: // www. asahi. com

4 – Second Annual Maya Lyubenova Haiku Contest. https: // vidahaiku. wordpress. com

5 – Indian Kukai 2020. https: // indiankukai. blogspot. com

6 – European Kukai 2017. https: // europeankukai. blogspot. com

7 – Results of European Kukai 2024. https: // europeankukai. blogspot. com

في نصوص اليوم