حوارات عامة

بهجت عباس علي بين الجينات ومنتدى الموسوعات

akeel alabodمدخل: القصيدة بالنسبة اليه حياة، تلد وتتحرك، ثم تنمو كما يلد الجنين، فهي تنشأ بطبع وطباع، تتنفس، وتشعر؛ لها لغة تتصف بها، ولها سلوك كما للجنين أيضاً، وتلك محاكاة وردت على لسان شاعر ومترجم ومتخصص في علم الصيدلة والكيمياء، وباحث وأكاديمي في علم الجينات وعلم الأمراض (باثولوجي) وخصوصاً في مرض السكر حيث ألف كتاباً فيه (مرض السكر والتعايش معه – دار الشروق - عمّان 2002) وجينوم السرطان حيث كتب مقالات عديدة في سرطان البروستات (منشور قسم منها في موقع المثقف ومواقع عدّة أخرى) ولكن تخصّصه الرسمي هو في الكيمياء الحيوية وفي الحوامض النووية على الأخصّ ، فالّف كتاب (عالَم الجينات – دار الشروق- عمّان 1999).

 غادر الوطن في سبعينيات الزمن الفائت، ليكتوي بنار الغربة ولوعة الشوق الى الأحبة والأهل والأصدقاء.

هنالك حيث فراق الأمكنة التي يبتعد الزمان فيها، ويلتهب المهاجر شوقا اليها، الحنين يصل الى الذروة، ليشده مرة اخرى صوب أروقة من السنين مضت.

في عمره الثمانين، تراه مازال تلميذا، يتعامل مع الوقت بطريقة حاذقة، يبحث تارة، يترجم تارة، ويكتب موضوعا أوقصيدة تارة اخرى.

 

 اشتغل في الصيدلة لأكثر من ثلاثين عاماً، لكنه لم يكن مجرد صيدلاني يتعاطى مع المهنة كمتخصص فحسب، بل أراد ان يصنف المهنة، يستقريء مفرداتها، ليمنحها نفوذا وامتيازا جديدا لعله يقدر ان يمنح الإبداع أوسمة وقلائد شرف إجلالا وتكريما، لذلك اضافة الى انشغاله بأمور الحياة ورغم المصاعب, ابتكر مهمة اخرى شائقة بجانب مهنته الأصلية، فانصرف الى باب الطب والعلوم المتفرعةكالكروموسومات مثلاً.

  في كتابه علم الجينات، يناقش في معنى التركيبة الحسية؛ طباع الانسان، الحركة النفسية لتلك الطباع، المشاعر، وتطور تلك المشاعر.

 عن موضوع الطبع والتطبع، وردا على  الأشعرية الذين يؤمنون بان الانسان مخير وليس مسيراً، ابتدأ بمناقشة السلوك الجيني للكائن الحي وارتباطه بتركيب ال DNA، حيث صيرورة الجنين وحالته التكوينية بما فيها هوية الفرد(1).

كان انشغاله بعلم الجينات والطب، يحلقان به صوب فضاءات يسكنها الشعر والشعراء، ما يساهم في خلق مناخات تخفف عن أوجاعه هموم الغربة ورتابة المهنة.

 لذلك بطريقة فنان يعشق فلسفة الألوان، تراه يسترجع ذاكرة الشعر المحفوظ ايام زمان بحثا عن الضوء وغروب الشمس، هنالك حيث يمكث شعاع الحقيقة.

 الظلمة بالنسبة اليه محطة عاشت في أعماق روحه، ليتجول فيها متناغما معها عبر هذه الأبيات (كم من الأرواح هامت تتناجى في الظلام مذ بدا البدر كئيبا شاحبا خلف الغمام)،وتلك سماها خطرات من وحي نيتشه، ما يوحي الى ان هنالك مجهوداً فلسفيا يتماشى مع الشعر لكي يمنح قانون النسبة في باب الحكمة تكاملها المعياري، حيث يقترن الطب بالحكمة، باعتبار ان الحكيم  فيلسوفوالفيلسوف حكيم كما هو معروف مع ملاحظة ان مهنة الحكيم تقترن مع مهنة الطبيب.

مع ذكرياته دائماً تجد ان هنالك غربة ووطنا وضياعا خلفه الحكام، لذلك لم يترك فراغا في باب الا وتناوله بشعر يتناغم مع صفاء روحه المسافرة. حيث في باب السياسة، وفي ثورة الشعب العراقي إبان الخمسينات أنشد قائلا (يا ثورة الشعب صبي وابل الغضب وحطمي كل فكر شارد جدب وقوضي كل ما يبنون من عرش فقد ابو ان يسير الركب بالأرب)(2).

 ترجم عشرات القصائد والكتابات الى اكثر من لغة  ما يشير الى ان هنالك إبداعا يكاد يفوق لغة النص، اذ لا تخلو أعماله من ترجمة الكثير من النصوص المبدعة العربية منها والأجنبية. 

في كتابه ستون قصيدة ألمانية اختار الشاعر نصوصاً فلسفية كتبها عظماء الشعر في ألمانيا أمثال غوته، تتبعها موضوعات فيالأساطير  القديمة ما يوحي الى ان هنالك اهتماما خاصا لدى الشاعر بدراسة ثقافات الشعب الألماني ليستقريء من أعماقها محاورات لها علاقة بالتاريخ والحضارة (3).

ان فكرة اشتغاله مع النصوص الأجنبية وعشقه للبحث الأكاديمي جعلته يختزل المسافات.

فهو هكذا تراه حريصا لا يريد ان يفوت فرصة يتقدم فيها العلم عليه ، دون ان يقدم هو إبداعا جديدا، فالعلم  بالنسبة اليه طقوس لها قدسية تعلو ولا يعلى عليها، لهذا تراه متواضعا منشغلا مع الوقت في طريق البحث الذي لا ينضب.   

مع نصوصه يتألق الشعر وكأنك تقرا للرصافي او جميل صدق الزهاوي او الجواهري ، فهو يتعامل مع فن العروض ويجيد أبجديات التعامل مع النصوص الأجنبية، لينسج من قوافيها لغة ترتقي، تبحث عن سياقات ومدلولات جديدة لتتلبس بمنطق جديد.

  فوق أكتافه يحمل مهمتين؛ الاولى حواره مع منطق النص الذي يحمل اللغة الاخرى وفقا الى مكوناته اللغوية، والثانية حواره مع خزينه الذاتي والمعرفي اي علاقته المعرفية مع اللغة الام.

 في كتابه مختارات من الشعر العالمي بلغة مزدوجة، ترجم الأديب تحفا ادبية كتبها شعراء كبار، أمثال لورد بايرون، مارغريته بويتلر، وليم بليك وغيرهم(4).

 هنا ليس بناء على هندسة الإتقان الفني لنصوصه الأدبية ومشاركاته المتميزة في كثير من المواقع كموقع الناس والحوار المتمدن والمثقف وغيرها،بل بناء على إمكانياته  في باب الحوار وإتقان مدارات الحديث، تجده مواكبا مبحرا متطلعا صوب أشياء اخرى.

 في حواره مع الأستاذة ميادة ابو شنب، مجلة المثقف، تجد ان هنالك تنوعا يختزل بين ثناياه صوراً تتفرع الى موضوعات وتجارب لا يمكن الاستغناء عنها في باب التأليف والبحث والترجمة (5).

 وبقدر ذلك تراه مؤرخا عاصر تجارب العراق بشخصياته المختلفة منذ منتصف الأربعينات حتى الان، ففي مجموعته زنابق السنين، تجد ان ذات الشاعر وتاريخه الطويل كان قد كتب بطريقة متفرقة على غرار مهاجر يبحث عن ماض لم يزل ماثلا امام عينيه.

 

..........

هوامش البحث:

(1) بهجت عباس، الجينات والعنف والأمراض، فيشون ميديا السويد2007، (15،43)

 (2) بهجت عباس، زنابق السنين، 2009، فيشون ميديا السويد(6-9).

(3) بهجت عباس ستون قصيدة ألمانية – المؤسسة العربية للنشر والتوزيع، 2006

(4) مختارات من الشعر العالمي بلغة مزدوجة 2009 – المؤسسة العربية للنشر والتوزيع- بيروت لبنان.

(5) مجلة المثقف حوار ميادة ابو شنب مع بهجت عباس 3/3/2015.

في المثقف اليوم