صحيفة المثقف

هايكو وسنريو تشيكي

صحيفة المثقفهايكو الشاعرة - كاتكا سوستروجنكوفا

Katka Soustružníková

ترجمة: حسين السوداني

الأهداء: أهدي ترجماتي هذه الى أخي وصديقي الحميم - جمال مصطفى - شاعرا فذا ومترجما قديرا وناقدا مائزا

- 1 -

Hejno vlaštovek

mihlo se nad obzorem

Vracím se domů

عائدة لبيتي

سرب سنونو

يخطف فوق الأفق

- 2 -

Doba snídaně

Špaček si okukuje

poupata třešní

وقت الفطور

زرزور ينقر

كرزة مزهرة

- 3 -

Copánky v letu

holčička pobízí

koníka z lípy

بجدائل طائرة

صبية تحث

حصانا من خشب الزيزفون

- 4 -

Hlasy havranů

doléhají přes pole

kde jsi, skřivane ?

نعيق غربان

يضطرم عبر الحقل

أين أنت يا قبرة ؟

الشاعرة هنا تسخر من صوت الغربان لأن صوت القبرة (أو القنبرة ) عذب جدا

- 5 -

Měním kalendář

z loňského roku zůstal

obrys na stěně

أبدل التقويم السنوي

للعام المنصرم

تمكث الخطوط الكفافية على الحائط

- 6 -

Blikání svíčky

tváří sestry se mihl

maminčin úsměv

إبتسامة أمي

تتلألأ على وجه أختي

ومضات الشمعة

- 7 -

Ulovení myška

se v poslední chvilce

myje v tlapách kočky

الفأرة المصطادة

في اللحظة الأخيرة

تغتسل بيد قطة

*  *  *  *  *

سنريو الروائي والشاعر - يرجي هايجيك - إخترت لكم مجموعة سنريوات من دفتر مذكرات عام 2017

Jiří Hájíček

ملاحظة مهمة : هذا الشاعر قال في واحدة من المقابلات التلفزيونية أنه يحاول كتابة الهايكو وأنا أعتقد أن ما يكتبه هو سنريو وليس هايكو

- 1 -

Po horizontu střech

bloudí ranní slunce

lesem antén

خلف أفق السطوح

تتيه شمس الصباح

في غابة الأنتنات *

* الأنتنات : الأسلاك الهوائية المخصصة لتحويل الموجات الكهرومغناطيسية إلى تيارات كهربائية

- 2 -

Je to jen sen ?

V mé kuchyni snídá

Helena Christensen

هل هذا محض حلم ؟

في مطبخ بيتي تفطر

هلينا كرستينسن

- 3 -

Šedivé ráno, osamělý hrač

vynáší srdcového krále

a koš do přeplněné popelnice

صباحا رماديا، لاعب وحيد

يحمل قلب الملك

وسلة مهملات نحو حاوية القمامة الممتلئة

- 4 -

Oranžové blesky za oknem

po ulici rachotí

popelářský vůz

بروق برتقالية خلف النافذة

جلبة في الشارع

عربة عمال النظافة

- 5 -

V půl sedmé ráno

klapou dva podpatky

pod oknem kuchyně

السادسة والنصف صباحا

تحت نافذة المطبخ

عقبتان تقعقعان *

* العقب : كعب الحذاء

- 6 -

Pod okny popeláři

za žaluziemi nový den

šmíruje, jestli snídám sám

عمال النظافة تحت النافذة

خلف الحاجبةالفينيسية * يوم جديد

يبحلق ، إذا ما كنت أفطر وحيدا

* الحاجبة الفينيسية : ستارة ذات أضلاع يمكن تعديلها لإدخال القدر المطلوب من النور

- 7 -

Černé sloupy tmy

podpírají trosky noci

a strop kuchyně

أعمدة الظلام السوداء

تسند حطام الليل

وسقف المطبخ

- 8 -

Za oknem Černá věž

s rudýma očima jako Já

v šest hodin ráno

خلف النافذة برج أسود

بعينين حمراوين مثلي

الساعة السادسة صباحا

- 9 -

Rozmíchávám v šálku

standardní mletou směs

snění a probouzení

أحرك في الفنجان

خليطا نموذجيا مطحونا *

من الحلم والصحوة

* الشاعر هنا يلعب على وتر (إسم القهوة المطحونة) التي يستخدمها أغلب الناس في الجمهورية التشيكية

- 10 -

Podmračené nebe

i kuchyně po ránu

pláčou za létem

سماء ملبدة بالغيوم

حتى المطبخ في الصباح

يبكي بعد هذه السنين

- 11 -

Další pondělní snídaně

z kávové sedliny věštím

příchod mesiáše

فطور يوم إثنين آخر

من بقايا القهوة الراكدة في الفنجان

اتنبأ بظهور المسيح

- 12 -

Ráno z ložnice do kuchyně

celý můj život

je bed & breakfast

صباحا ، من السرير إلى المطبخ

كل حياتي

سرير وفطور الصباح

- 13 -

Straka na okapu

kos na komíně

činžáky se probouzí

العقعق على الإفريز

والشحرور على المدخنة

يستيقظ دافعوا الإيجارات

- 14 -

V měsíci září

kuchyně už prochladla

nebudu Tě vídat

سأفتقدك

بدأ المطبخ يبرد

شهر أيلول

- 15 -

Rozbité noci

ráno na kuchyňské lince

slepuju svůj život

أماسي متكسرة

صباحا على خشب المطبخ

ألصق حياتي

- 16 -

K snídani

včerejší předsevzetí

ovesná kaše a jablko z ráje

فطورالصباح

خمرة الأمس

عصيدة الشوفان وتفاحة من الجنة

- 17 -

Unést ten smutek

a ranní deště za oknem

studené radosti podzimu

لتحمل هذا الأسى

ومطر الصباح خلف النافذة

سعادة الخريف الباردة

- 18 -

Stažené žaluzie

prostoupil duch svítání

říjen se budí v mlhách

ستارة فينيسية مسحوبة

يدخل شبح الفجر

تشرين الأول يستيقظ في الضباب

- 19 -

V šest hodin ráno

u plynového sporáku

jsem muž na pokraji vzplanutí

السادسة صباحا

عند طباخ الغاز

أنا رجل على حافة التوهج

- 20 -

Slunce v okně

najednou vidíš prach

a svůj život a tolik chyb

الشمس في النافذة

فجأة ترى الغبار

وحياتك وبعض أخطاءك

- 21 -

Moje rána

zalití deštěm listopadu

a kávou Tchibo Gold Selection

جروحي

يسقيها مطر تشرين الثاني

وقهوة تشيبو الذهبية المنتقاة

- 22 -

Střechy činžáků

vyhlížejí k šedivému nebí

město čeka na sníh

سقوف بيوت دافعي الإيجارات

ترنو إلى السماء الرمادية

المدينة تنتظر إنهمار الثلج

- 23 -

Úsvit vše mění

teď chci být i v lásce jiný

po ránu lžička medu

الفجر يغير كل شيء

أريد أن أصبح شخصا آخر في الحب

كل صباح ملعقة عسل

- 24 -

Otvírám okno

ranní mlha z ulice

zamrazí až v srdce

أفتح النافذة

يتجمد ضباب الصباح

من الشارع حتى قلبي

- 25 -

Prosincový dešť

se leskne na střechách

studí mě, na co pomyslím

مطر كانون الأول

يلمع على السطوح

تصيبني قشعريرة التي أفكر فيها

- 26 -

Otvírám okno

do říjnového rána

andělé pokašlávají na římsach

أفتح النافذة

على صباح تشرين الأول

الملائكة تسعل على الأفاريز

 

......................................................

كاتكا سوستروجنكوفا  Katka Soustružníková

شاعرة تشيكية شابة تكتب الهايكو . ولدت في مقاطعة وسط الجمهورية التشيكية عام 1973

تكتب وتنشر من عام 2009 ، . صدر لها أول ديوان هايكو عام 2016. قال عنها البروفسور التشيكي أنتونين ليمان ( Prof. Antonín Líman )

الذي يعتبر أفضل مترجم هايكو عن اليابانية والذي يقيم الآن مع زوجته في أستراليا بأنها شاعرة هايكو قديرة جدا وقيمها تقييما عاليا

.............................

Jiří Hájíček يرجي هايجيك

كاتب معاصر من جمهورية التشيك، روائي ومسرحي وكاتب سنريو ويعشق الموسيقى من مواليد 11.9.1967 . يعيش في مدينة - تشسكا بيودفسكا . عاش طفولته في قرية - بوركارتس - Purkarec

التعليم : جامعة جنوب بوهيميا

من أعماله:- عصا المطر 1998

سارق الخيول الخضراء 2001

السكين الخشبية 2004

يوميات كرة القدم 2007

دم السمكة 2012

ذكريات راقصة قروية 2014

 

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم