نصوص أدبية
السحر المعتق
الأكثرُ شهوةً للروحِ
و إغراءً في سماءِِ العشقْ .. ..
أَطِيرُ إليكِ مَلاكاً ثملاً
أُقبّلُ فَمَّك المعطّرَ بشذى الإلهِ
يُزهرُ الربيعُ البلّوريُ في ذاكرتي
قصائدَ ملائكيةً تشرَبُ ضوءَ الأحلامِ ..
تقفُ الشمسُ مسحورةً على ظلالِها
و النجومُ صامتةً تغرقُ في بُحيراتِ الشِعرْ
كلُّ شيءٍ يلمَعُ في السماواتِ الناعمةِ
الجمالُ .. السحرُ و الحبُّ
أنتِ يا حبيبتي .. !
The Second poem in the "Absolute Poetry"
The Mellow Charm
•MUNIR MEZYED•
My love
you are the charm that matured with charm
The most luscious madness
The most desirable
And appealing for the soul
In the heaven of love
I fly to you a drunk angel
Kiss your mouth scented with god’s aroma
Thus the Crystalline spring blooms in my memory
Angelic odes drinking the light of dreams
The sun is enthralled
Standing on their shadows
And the stars are silent
Sinking in the lakes of poetry
Everything twinkles in the soft heavens
Beauty
Charm and love:
You my love...!
Questa è la seconda poesia nella poesia assoluta
Vellutato fascino
•MUNIR MEZYED•
Amore mio
Sei fascino che matura con il fascino
La follia più dolce
La più desiderabile
E per l'anima attraente.
Nel cielo dell'amore
Angelo ubriaco volo da te
Bacio la tua bocca profumata dall'aroma di Dio
E cristallina la primavera fiorisce nella mia memoria
Odi angeliche bevono la luce dei sogni
Il sole è incantato
Fermo nelle loro ombre
E silenti sono le stelle
Mentre naufragano nei laghi della poesia
Tutto luccica nei soffici paradisi
Bellezza
Fascino e amore:
Tu il mio amore ...!
Tradotto da Mario Rigli
............................
الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها. (العدد: 1360 الاربعاء 31/03/2010)