قراءات نقدية

توفيق النصاري: محاولة إبتدائية لتوضيح بُنية الهايكو

tawfeq alnassariالمقدمة: الهايكو هو نوع من الشعر اكتشفه اليابانيون، وإزدهر بفضل  ماتسوئو باشو (1644-1694 م) وهو شاعر ياباني، ومعلم شعر الهايكو الأكبر بلا منازع . يحاول شاعر الهايكو، من خلال ألفاظ موجزة شفافة بعيدة عن السرد التعبير عن مشاعر جياشة أوأحاسيس عميقة بعيداً عن الحكمة والتحليل الشخصي للأحداث . لانريد في هذا المقال أن نتحدث عن ظهور الهايكو وتكوينه أو نعطي نبذة عنه ، لقد خصصنا هذا المقال للحديث عن بنية هذا الفن مع ضرب أمثلة تفيد في شرح الموضوع بلغة سلسة وطريقة سهلة.

 

كايرجي

الكايرجي (kireji) أو الوقفة هي صمت زمَنيّ يقسمُ الهايكو إلى زمنَين ، هذه الوقفة يمكن أن تأتي بعد السطر الأوّل أو بعد السطر الثاني وهي  في الهايكو الياباني عبارة عن حرف مثل ya أو kana أو keri أو ramu أو tsu وغيرها من الحروف . الا ان اللغات الأخرى كالعربية والفارسية والانجليزية وغيرها  لا تحتوي على هذه الحروف لذلك تترجم الكايريجي kireji بعلامة ترقيم توحي الصمت وعلامات الترقيم التي استخدمت هي  (،) أو (…) أو (-). الكيرجي تمنحُ بُنيَةَ الهايكو تماسُكاً كبيراً علاوة علي الإيجاز والإختصار وإشراك المتلقي في التأمل . كهذا الهايكو لباشو:

古池や蛙飛び込む水の音ふるいけやかわずとびこむみずのおと

و تلفظه:

fu-ru-i-ke ya ka-wa-zu to-bi-ko-mu mi-zu-no-o-to

اتي حرف الكيرجي في نهاية السطر الأول وهو حرف ya وفي ترجمته الي اللغه الإنجليزيه وُضعت ثلاث نقاط عوض حرف الصمت الياباني  ya أو :

old pond

a frog leaps in

water's sound

الكايرجي يعتبر من أهم الأدوات لتشخيص نوع الهايكو .

المقاطع الصوتية :

تتألف قصيدة الهايكو اليابانية كما هوَ معلوم من 17 وحدة صوتية موزونة (٥/٧/٥ (أي خمسة مقاطع للسطر الأول وسبعة للثاني وخمسة للثالث.و هناك إجماع علي هذه القاعدة القديمة لعدد مقاطع الصوتية وذلك لتطابق بين المدة الزمنية التي يستغرقها النفس عند اطلاق آهة التعجّب .

furu ike ya         (furu + iki + ya)=5    

kawazu tobi komu  (kawazu + tobi + komu)=7

mizu no oto        (mizu + no + oto) = 5

و هذا القاعدة ليست منحصرة علي الهايكو الياباني ، فيكتب الهايكو في جميع اللغات بأنحاء العالم طبقًا لها ، وقد سُهلت ب (سطر قصير / سطر أطول قليلا / سطر قصير) .

 أنظر إلي هذا الهايكو الذي كتب باللغة الفارسية لمسيح طالبيان:

(ترجمتي)

خانه بدي نيست ،               ليسَ بيتًا سيئًا،

هر بهار دو قُمري اين جا           تعشّش قمريتان هُنا

آشيان مي سازند                كل رَبِيع

 

أو الهايكو الألماني التالي لـ   Reiner Bonack:

(ترجمة جميل الساعدي)

Wolken am Hügel                             الغيمات عند التلّ

der Hund des Schäfers treibt sie              كلب ُ الغنّام ِ يدفعها

höher und höher                                 أعلى فأعلى

 

الهايكو الحر (بالفارسية: هايكو بافرم آزاد)

في العصر الحديث ، نجد أن الهايكو (عند بعض الشعراء) أصبح أكثر تحررًا من الشروط اليابانية الكلاسيكية ، حيث  لا يلتزم بعدد المقاطع (17) أو نسقها (5-7-5) أو حتي (سطر قصير / سطر أطول قليلا / سطر قصير) .

ﺯﻗﺎﻕٌ ﺧﺎﻝٍ...   

ﻧَﺘﺒﺎﺩﻝُ ﺍﻟﺘّﺤﻴّﺔ  

ﺃﻧﺎ ﻭﺭﺟُﻞٌ ﻻ ﺃﻋْﺮﻓُﻪ

(سامح درويش – المغرب)

ﺃَﻏْﺼَﺎﻥٌ ﻋَﺎﺭِﻳَﺔ...

ﺑِﻮُﺿُﻮﺡٍ

ﺃَﺭَﻯ ﺍﻟﻤﻘْﺒَﺮَﺓ

 

(بكاي كطباش – المغرب)

ﻣﺎﻫﯽ ﺳﯿﺎﻩ       سمكة سوداء

ﺭدّ ﺳﭙﯿﺪﺵ       أثرها الأبيض

ﺑﺮ ﺁﺏ          علي الماء

(هنگامه احمدی – ايران)

 

أنواع الهايكو من حيث البناء

من خلال قراءة مركّزة لتاريخ الهايكو نجده ينقسم من حيث البناء إلى نوعين :

١- ايچيبوتسو (أحادي المشهد)

٢- توريا وازه (ثنائي المشهد)

 

١- ايچیبوتسو

هذا النوع من الهايكو يتألف من مشهدٍ أو صورةٍ أو موضوعٍ واحدٍ ويسمى أحاديُّ المشهد . وينقسم إلى نوعين:

الف - ايكو ئيشو:

 يتكوّن  الإيكوئيشو من عبارة واحدة مع وقفة خفيفة جدا لا تصل إلي القطع يحس بها القارئ في نهاية السطر الثاني ،

‏مرئية بالكاد

آثار الأسنان

على تفّاحة المريض

(بِكاي گطباش- المغرب)

أو الهايكو التالي لمسيح طالبيان:

لاتنفع

و لايمكن رميها بعيدًا

صنادل أمي

أو الهايكو التالي ل توميسلاف مارتيك :

(ترجمة: نضال سعيدي)

 

نسيت تماماً

شجرة المغنولية

حتى أزهرت

 

ب - نيكو ئيشو:

يتألف هذا الهايكو من مشهدٍ واحد يحتوي على عبارتين فهو أحادي المشهد مع وقفة الكايرجي . السطر الأول في هذا النوع مفصول والسطر الثاني والثالث يشكلان عبارة واحدة . كهذا الهايكو لسامي حمروني :

طريق المعبد ...

أعدّ الحلازين

المهشَّمة

في هذا الهايكو الجزء الأول هو ( طريق المعبد) والجزء الثاني: ( أعدّ الحلازين المهشَّمة) وقد فصل الجزأن بثلاث نقاط .

أو هذا الهايكو:

رحيل الغجر ...

رسالة في أغراض فتاة

لاتعرف القراءة

(يوسف گليراد – ايران)

الجزء الأول هنا هو ( رحيل الغجر) والجزء الثاني: ( رسالة في أغراض فتاة / لاتعرف القراءة) وقد فصل الجزأن بثلاث نقاط . كما يمكننا في الهايكو نيكوئيشو أن نجعل السطر الأول في نهاية القصيدة :

رسالة في أغراض فتاة

لاتعرف القراءة ...

رحيل الغجر

و في هذه الحالة تأتي الكيرجي أو علامة الفصل في نهاية السطر الثاني .

و هناك أمثلة أخري :

عيد الحب ...

يتبادل جداي

علب الأدوية

(محمد فهد)

صف أشجار السّرو ...

أرجع خطوتين

لأري القمر

(جعفر محمود – سوريا)

۲- تورياوازه

الهايكو التورياوازة (toriawase) أو ثنائي المشهد يتكوَّن من مشهدين منفصلين . وهناك وقفة تقطع القصيدة إلى قسمين لتدعو القارئ لاستكشاف العلاقة فيما بينها:

أنظر إلى هذا الهايكو (من کتابتي):

الخيزران ...

يكبرن بصمتٍ

فتيات القبيلة

يتكوَّن هذا الهايكو من صورتين ، الأولى: (الخيزران) ، والثانية: (يكبرن بصمتٍ فتيات القبيلة )، وقد فصلت الصورتين بثلاث نقاط وعلى القارئ أن يكتشف العلاقة التي تربط الصورة الأولى بالثانية . العلاقة بين المشهدين أو

الصورتين في toriawase بعيدة ولكن يمكن الوصول اليها . في هذا الهايكو، قورن الخيزران بقدود فتيات القبيلة ، لأن الخيزران ينمو  بعيدًا عن شعور الناس، كما بنات القبيلة . يستخدم هذان الأسلوبان التشبيه والقياس كثيراً في هايكو تورياوازه .

وهذا الهايكو لمسيح طالبيان:

(ترجمتي)

ابتسامتها ...

برعمة حوذانٌ صفراء

محنية في الرياح

أو هذا الهايكو لعلي سيران:

(ترجمتي)

قلم حبر قديم

یسیل علی الورق ...

غراب في الثلج

يحتوي هذا الهايكو هنا على مشهدين أو صورتين الأول: القلم الذي یسیل علی الورق  والثاني الغراب الذي في الثلج  ، والعلاقة التي تربط بينهما هي لون الأسود والأبيض .   

 

توفيق النصاري

....................

المصادر:

طالبيان، مسيح – مجله انشاء ونويسندگي – أعداد 62 ، 39، 67

مسابقة كيغو غير مباشر لعام 2016 – نادي الهايكو العربي

هايكو شعر ژاپني از آغاز تا امروز – برگردان احمد شاملو / ع پاشايي – چاپ چهارم بهار 1384 ، تهران

نوذري ، سيروس – درباره ي هايكو –انتشارات نويد شيراز 1391

ناهوكو تاواراتاني – هايكو – چاپ گلشن 1390

 

في المثقف اليوم