ترجمات أدبية
The bridge / Ben Younes Majen
They denuded freedom. Nobody knows why
And they are sharing the loot reciprocately found in a crow’ s nest
They convoluted in a frenzied manner
A jolted bridge on a mirage is like a harvest of joy been dissipitated and seeped across the fields
Like a moth-eaten leaf in broad daylight embellished
Hidden beneath a wooden leg once owned by an old warrior
In the land where crossing bridges is forbidden
Do they know that happiness is a bridge made of raindrops that never fell down
The anchor of life shall charm the lonely wind of freedom
Will you take solace in your conspicuous hope?
Will your destiny be nesting under heavy stones?
Do you know that hope has no limits
Nor has the gracious peace
Ben Younes Majen
تابع موضوعك على الفيس بوك وفي تويتر المثقف
............................
الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2110الجمعة 04 / 05 / 2012)