ترجمات أدبية

إلى الأبد، تشي غيفارا

MM80ترجمة لنص الشاعر الغنائي

كارلوس مانويل بويبلا (1917 – 1989)*

 


 

إلى الأبد، تشي غيفارا / ترجمة: لحسن الكيري

 

تعلمنا أن نحبك،

بدءا من التل التاريخي،

حيث شمس بسالتك

طوقت الموت.

هنا تستمر ساطعة

عزيزة، شفافية

حضورك المحبوب

أيها القائد "تشي غيفارا".

يدك المجيدة و القوية

على التاريخ تطلق النارا،

عندما تنهض كي تراك كل "صانتا كلارا".

هنا تستمر ساطعة،

عزيزة، شفافية،

حضورك المحبوب، أيها القائد "تشي غيفارا".

تأتي و أنت تحرق النسيم، بشموس الربيع،

لتستنبت العلم،

بضوء ابتسامتك.

هنا تستمر ساطعة،

عزيزة، شفافية

حضورك المحبوب،

أيها القائد "تشي غيفارا".

حبك الثوري

إلى مسعى جديد يقودك

حيث تنتظر صلابة

ذراعك المحرر.

هنا تستمر ساطعة،

عزيزة، شفافية

حضورك المحبوب،

أيها القائد "تشي غيفارا".

سنواصل إلى الأمام،

كما برفقتك واصلنا،

ومع "فيديل" نقول لك:

"إلى الأبد أيها القائد!"

هنا تستمر ساطعة،

عزيزة، شفافية

حضورك المحبوب،

أيها القائد "تشي غيفارا".

 

القصيدة في الأصل الإسباني:

 

Aprendimos a quererte

Desde la histórica altura

Donde el sol de tu bravura

Le puso cerco a la muerte

 

Aquí se queda la clara

La entrañable transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara

 

Vienes quemando la brisa

Con soles de primavera

Para plantar la bandera

Con la luz de tu sonrisa

 

Aquí se queda la clara

La entrañable transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara

 

Tu amor revolucionario

Te conduce a nueva empresa

Donde esperan la firmeza

De tu brazo libertario

 

 

Aquí se queda la clara

La entrañable transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara

 

Aquí se queda la clara

La entrañable transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara

 

)hablado(

Seguiremos adelante

Como junto a ti seguimos

Y con Fidel te decimos

Hasta siempre Comandante

 

Aquí se queda la clara

La entrañable transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara

 

Aquí se queda la clara

La entrañable transparencia

De tu querida presencia

Comandante Che Guevara

 

* شاعر غنائي كوبي، نظمها سنة 1965 في وداع القائد تشي غيفارا بعدما ساهم ببطولاته المجيدة في الثورة الكوبية إلى جانب فيديل كاسترو. وتغني هذه القصيدة المغنية نتالي كاردون.

 

الدار البيضاء – المغرب

 

في نصوص اليوم