ترجمات أدبية

حكاية الحكايات

ترجمة لقصيدة الشاعر الكبير

 ناظم حكمت

diaa nafie

حكاية الحكايات / ترجمة: ضياء نافع

 

نقف عند الماء-

جينارا وأنا.

تنعكس في  هدوء الماء

صورنا-

جينارا وأنا.

يتلامع الماء

والتماعه يضرب

وجوهنا-

جينارا و أنا.

.......

نقف عند الماء-

القطة وجينارا وأنا.

تنعكس في هدوء الماء

صورنا-

القطة وجينارا وأنا.

يتلامع الماء

ولمعانه يضرب

وجوهنا-

القطة وجينارا و أنا.

.......

نقف عند الماء-

الشمس و القطة وجينارا وأنا.

تنعكس في هدوء الماء

صورنا-

الشمس والقطة وجينارا وأنا.

يتلامع الماء

ولمعانه يضرب

وجوهنا-

الشمس والقطة وجينارا وأنا.

.......

نقف عند الماء-

الشمس والقطة وجينارا وأنا ومصيرنا.

تنعكس في هدوء الماء-

صورنا-

الشمس والقطة وجينارا وأنا ومصيرنا.

.......

.......

نقف عند الماء-

القطة ذهبت،

وانعكاسها اختفى،

بعدئذ

ذهبت أنا

وانعكاسي اختفى،

بعدئذ

جينارا ذهبت

وانعكاسها اختفى،

بعدئذ

ذهب الماء،

والشمس بقت،

وبعدئذ

ايضا ذهبت.

.......

نقف عند الماء-

الشمس والقطة وجينارا وأنا ومصيرنا.

بارد الماء،

جينارا طويلة،

أنا أكتب القصائد،

القطة نائمة،

والشمس تمنح الدفء

-والحمد لله-

لنا....

.........

.........

 

ترجمها عن الروسية: أ.د. ضياء نافع

في نصوص اليوم