ترجمات أدبية

قصائد من صفحات الجرائد

ضياء نافعقصيدة للشاعر مانوئيل بانديرا – البرازيل

ترجمها عن الروسية: أ. د. ضياء نافع

......................

جوان غوستوسو

كان حمّالا في السوق،

وكان يعيش في حي الفقراء المعدمين ..

في بيت خشبي مؤقت

بلا ترقيم،

ومرّة،

عند المساء،

ذهب

الى بار (20 نوفمبر)،

وهناك

شرب،

وغنّى،

ورقص،

ثم

خرج من البار،

وذهب

الى بحيرة

رودريغو – دي - فريناس،

وسقط

في تلك البحيرة،

وغرق.

 

.......................

مانوئيل بانديرا (1886 – 1968) – شاعر برازيلي وناثر وصحافي ومترجم (عن اللغات الانكليزية والفرنسية والالمانية) / عضو أكاديمية الادب البرازيلية / حائز على وسام الاستحقاق الوطني في البرازيل عام 1966 / أصدر حوالي عشرة دواوين والعديد من الكتب في تاريخ الادب.

 

 

في نصوص اليوم