أقلام ثقافية

أمثال أذربيجانية مترجمة عن الروسية (4)

diaa nafie2الترجمة الحرفية – ليس من كل بيضة يفقس كتكوت.

التعليق – مثل طريف ومرح، ولكنه يدعو- وبشكل جدّي- الى ضرورة الاعتماد على التفكير الواقعي بشأن الحياة، والابتعاد عن الحسابات الخيالية والتخطيطات الساذجة، و التي تؤدي حتما الى الفشل الذريع في مسيرة الحياة .

+++++

الترجمة الحرفية – الضعيف مذنب دائما.

التعليق – يقول المثل باللهجة العراقية -  السطرة بعلبة الفقير (السطرة – الضربة // علبة – رقبة)، ويقول المثل الروسي في نفس هذا المعنى – على المسكين ماكار تتساقط كل كيزان الصنوبر.  الضعيف لا يستطيع العيش في مجتمع الاقوياء، فهو مذنب امامهم في كل شئ وفي كل الاحوال، اذ انهم  ذئاب، و(ان لم تكن ذئبا أكلتك الذئاب ) كما يقول المثل العربي.

+++++

الترجمة  الحرفية – لا يمكن ان تقطع الشجرة بضربة واحدة.

التعليق –  يقول المثل الروسي -  دون جهد لا يمكنك اخراج حتى سمكة صغيرة من البركة، فكيف بقطع شجرة ؟ . تحقيق الاشياء الكبيرة يتطلب جهدا متواصلا ووقتا طويلا.

+++++

الترجمة الحرفية – الثعلب العجوز لا يقترب من الفخ.

التعليق –  يقول المثل الروسي في هذا المعنى -  لن تخدع العصفور العجوز بالخبز اللّين  . الصور الفنية في المثلين المذكورين جميلة جدا، الا ان المثل الاذربيجاني أكثر منطقية، فالثعلب مراوغ بطبيعته وهو رمز الدهاء والحيلة وليس مثل العصفور، فكيف اذا كان هذا الثعلب ايضا عجوزا، اي انه قد اكتسب خبرة الحياة الطويلة وتجربتها؟

+++++

الترجمة الحرفية – من الافضل ان تكون خادما للحكيم، من ان تكون سيّدا للاحمق.

التعليق – مثل صحيح، فالانسان الحكيم يبقى حكيما حتى بالنسبة لخادمه، والاحمق يبقى أحمقا حتى لسيّده، ف (الحماقة أعيت من يداويها ) كما يقول المثل العربي .

+++++

الترجمة الحرفية – اذا بدأت الاخفاقات، فان الاسنان تتكسّر حتى عند أكل الحلاوة.

التعليق – يقول المثل العربي في هذا المعنى – المصائب لا تأتي فرادى، وهو مثل عالمي يتكرر عند الكثير من الشعوب بصيغ مختلفة، وصيغة المثل الروسي هي – لا تأتي المصيبة بمفردها ابدا. الصورة الفنية للمثل الاذربيجاني مبتكرة جدا ومتميّزة جدا.

+++++

الترجمة الحرفية  -  ليس مهما للثعلب كم  سعر الديك.

التعليق – مثل طريف جدا، والصورة الفنية فيه غير اعتيادية تماما، وهو عميق في نفس الوقت، اذ انه يصّور بصدق الموقف الحقيقي للجانب الذي يهاجم ضحيته دون ان يأخذ بنظر الاعتبار الخسائر التي يلحقها هذا الهجوم بالجانب الآخر.

+++++

الترجمة الحرفية – الالم نفسه، عندما تقطع اي اصبع.

التعليق – لنتذكر الحديث الشريف حول المؤمنين، الذين هم (.. مثل الجسد، اذا اشتكى منه عضو، تداعى له سائر الجسد بالسهر والحمّى). يرسم المثل الاذربيجاني صورة فنية واقعية ومعبّرة ودقيقة جدا.

+++++

الترجمة الحرفية – الذي يحترم صاحب البيت يعطي الخبز لكلبه.

التعليق – يقول المثل باللهجة العراقية – يحشمون الجلب لخاطر اهله، ( يحشمون – يحترمون / الجلب – الكلب / لخاطراهله – من اجل اهله، اي احتراما لهم )، وهو في نفس معنى المثل الاذربيجاني بالضبط .هناك مثل روسي قريب ايضا من المثل الاذربيجاني  هذا، وهو– تحبني، اذن  لاتضرب كلبي .

+++++

 

أ.د. ضياء نافع

 

 

في المثقف اليوم