هايكو

فزاعة الطيور.. هايكو

مجموعة شعراء

ترجمة: بنيامين يوخنا دانيال

***

صقيع منتصف الليل،

 أرغب في استعارة

معطف الفزاعة

ماتسو باشو

***

(1) (برونو هولين / فرنسا)

ذوبان الثلوج -

قدم فزاعة بالية

في الماء

**

(2) (سونيل يونيال / الهند)

ما برح هيكل الفزاعة

يؤدي عمله

في الحقل الاجدب

**

(3) (وليم كولين جونيور / الولايات المتحدة الامريكية)

جدب مديد

يبقى الغداف*

على النطار

**

(4) (البرت شلحد / الولايات المتحدة الامريكية)

قمر الحصاد **

رعشات الفزاعة

وحدها

**

(5) (أنطون جيريتس / لوكسمبورغ)

نطار

يقع على وجهه

تستقبله الأرض

**

(6) (إيفو بوسافيك / كرواتيا)

أول عرنوص ذرة ناضج

غراب بعد غراب

يحط على عصا فزاعة الطيور

**

(7) (أي. شاكنوفسكي)

تنتصب الفزاعة العتيقة البالية

وسط حقل الذرة الناضجة

ترقب الجراد الجائع في موسمه

**

(8) (يوسا بوسون / اليابان)

يذهب صاحب الحقل

ليتفقد أحوال فزاعته هناك

ثم يرجع أدراجه

*

الرياح الخريفية

تتمايل معها

الفزاعة

**

(9) (نوزاوا بونشو / اليابان)

هكذا صوت غريب –

كأن الفزاعة قد سقطت من تلقاء نفسها

هذا ما أظنه

**

(10) (أدجيي أجيي باه / غانا)

حقل قديم –

فزاعة طيور عتيقة

تدعو الطيور للاحتفال

*

ستؤول كل ملابس

الجد

إلى الفزاعة

*

قمر مكتمل

يراقب النطار

ظله

*

مزاح في منتصف الليل

بين الفلاح السكير

والفزاعة

**

(11) اج. ين مون / ميانمار

قص القش

من النطار العتيق

غراب الحقل

**

(12) بادريغ أوموراين / ايرلندا

تململ

يلاحظ الراهب

ثبات فزاعة الطيور

***

* الغداف: غراب أسحم ضخم كبير الجناحين

** قمر الحصاد: اكتمال القمر بدرا خلال الفترة بين أيلول و تشرين الأول، أي أثناء فترة الاعتدال الشمسي الخريفي.

*** ثبت ببعض القصائد بالانكليزية عن الفزاعة: الفزاعة – والتر دي لا ماري. الفزاعة – مايكل فرانكلين. الفزاعة – مارسين مالك. حياة و موت الفزاعة – جاكي آر. كايز. الفزاعة – ليلي واسرمان.

**** كتب بالانكليزية عن الفزاعة موجهة للأطفال: الفزاعة – سينثيا رايلانت. رقصة الفزاعة – جين يولين. قبعة الفزاعة – كين براون. أوتيس و الفزاعة – لورين لونج. الجدة الفزاعة – آن ستيفنسون. الفزاعة – بيث فيري و إيريك فان. قبعة الفزاعة – كين براون. الفزاعة بيت – مارك مولتون. الفزاعة الوحيدة – تيم بريستون و ماجي نين.

***** مترجمة عن الإنكليزية: -

1 – Haiku from Ireland and the rest of the world. Shamrock Haiku Journal. Issue No. 5.

 https: // shamrockhaiku. webs. com

2 – Haiku from Ireland and the rest of the world. Shamrock Haiku Journal. Issue No. 10.

 https: // shamrockhaiku. webs. com

3 – Haiku from Ireland and the rest of the world. Shamrock Haiku Journal. Issue No. 11.

 https: // shamrockhaiku. webs.com

4 -IVO POSAVEC – Preporuc’I knjigu، tehniku،alternativca.

 https: www. magicus.info

5 – Scarecrow (Kakashi).

 https: // worldkigo2005. blogspot. com

6 – Scarecrow – A Haiku by Sunil Uniyal  I  Poemist

 https: // www. poemist. com

7 – The Scarecrow by Boncho – David Bowles.

 https: // https: // haikuaboutscarecrow. com

8 – Checking the Scarecrow (Haiku of Japan #5) – Steemit.

 https: // steemit. com

9 – Scarecrow (haiku) – a poem by a shacknofsky – All Poetry.

 https: // allpoetry. com

10 – A Collection of Haiku by Ghanaian Poet Adjiei Agyei – Baah.

 https: // thehaikufoundation. org

11 – Asahi Haikuist Network / David McMurray.

 https: // www. asahi. com

 

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها.

العدد: 5891 المصادف: 2022-10-22 00:54:20


تعليقات فيسبوك

 

 

العدد: 5989 المصادف: السبت 28 - 01 - 2023م