صحيفة المثقف

ألعاب نارية

ترجمة لقصة الكاتب

توم جيليسبى

mohamad abdulhalimghnam

ألعاب نارية / ترجمة: محمد عبد الحليم غنيم

بدأت بالحمام، فوضعت فرشة الحلاقة والموس المستخدم وفرشة الأسنان، والخيوط الحريرية لتسليك الأسنان في كيس السلة الأسود الكبير، ثم انتقلت إلى غرفة النوم، فأمسكت بسلة الغسيل فتخلصت من محتوياتها ووضعتها في الكيس، وفتحت درجا وأفرغت ما فيه من ملابس داخلية .

والآن صارت حركاتها أكثر حماسا، فاندفعت إلى خزينة الملابس وملأت ثلاثة أكياس من البدل والقمصان وأربطة العنق والجينز والسراويل القصيرة والسويترات والأحذية، سحبت ثلاثة صناديق من تحت السرير وأزالت التراب الذي تجمع هناك، في الطابق الأسفل فتشت في الاسطوانات الإلكترونية، ثم بعد ذلك في الكتب والروايات المصورة ورحلات الرفاق المثيرة وأدلة الكمبيوتر ومختارات الشعر . وعند ذلك ودون أن تأخذ نفسها، انتقلت إلى البومات الصور والرسائل واللوحات المؤطرة والهدايا الخزفية، كل هذا كيسته ووضعته في الصناديق لتكون جاهزة لجمعها في الغد، ثم خرجت أخيرا إلى المظلة الخشبية، وهناك وجدت صندوق الأدوات فصنفت الأمتعة وجعلتها في كومة .

بحثت فوق الأرفف وفي الأدراج عن أية أشياء أخرى يمكن التخلص منها، و في قاع الدولاب اكتشفت وجود هذه الأشياء مختفية تحت قفازات البستاني .

كان ذلك فىعيد ميلادها الأربعين، لقد اشترى لها الألعاب النارية من أجل الاحتفال به، كواحد من برنامج المرح في حفلة العشاء السنوية، حيت يجهزان معا شعلة الزينة بدلا من الاحتفال خارج المنزل، ولكنها لن تجهزها، لأنه استدعى للذهاب إلى مؤتمر في " سويندون " ومن ثم تركها لتحتفل هي بنفسها .

والآن بعد مرور خمسة أشهر تعاد الأشياء للظهور، نظرت إلى الألعاب النارية لدقيقة وهي تشعر بنوع من الحزن، ثم رمت بها في سلة المهملات جنبا إلى جنب مع الأدوات الكهربائية، ثم عادت إلى داخل المنزل . صبت لنفسها كأسا من " البراندي " وغاصت منهكة فوق الكنبة .

إنها تكاد تظلم الآن، بعد أن أنهت كأسا آخر، أخذت تفكر مرة أخرى في الألعاب النارية، انطلقت إلى الخارج استردت صندوق الألعاب من سلة المهملات، ثم عادت إلى المطبخ وتفحصت محتوياته بدقة، هنا توجد كل الأشياء العادية، منصة الإطلاق، فاتورتان، عفريت العلبة واثنان أو ثلاثة من الصواريخ، والتي بمجرد إخراجها سقطت نوتة مذكرات فوق الأرض مكتوب عليها :

إلى صاروخ حبي

لقد ملئت سمائي بالضياء

أحبك، ر.

أعادت الألعاب النارية إلى الصندوق وخرجت بها إلى الحديقة، أقامت منصة الإطلاق المتحركة خلف عمود البوابة، ولفت النوتة على شكل شريط رفيع طويل وأشعلت فيه الكبريت، فبدأ يحترق بطيئا مثل شمعة حقيقية، أشعلت الفتيل وفي ثوان بدأت منصة الإطلاق في الدوران، فطار الشرر عبر الظلام، وعلى الفور ظهرت فتاة صغيرة عند السور، وتساءلت :

ـ ماذا تفعلين ؟

ـ احتفال

وعند ذلك أشعلت عفريت العلبة، فقفز وأز عبر العشب، صرخت الفتاة الصغيرة وارتدت إلى الخلف، وبعد قليل عادت ومعها عدد من الزوار الفضوليين، بينما تجمع بعض الجيران عند السور :

ـ من أين حصلت على هذه الألعاب النارية في هذا الوقت من العام ؟ وما الهدف من كل هذا ؟

ولكنها تجاهلتهم واستمرت في إفراغ الصندوق من الألعاب، أخيرا وصلت إلى الصاروخ الأخير، لقد كان الأكبر لذلك أبقته، سيكون هذا آخر مغامراتها، جعلت الذيل فوق الأرض وأشعلت الفتيل ببقية الورقة المبرومة وقفت إلى الخلف قليلا وانتظرت، توقدت ورقة الفتيل وأزت ثم انفصلت، تنهد الجيران، حاولت مرة أخرى بلا جدوى دخلت المطبخ لتحضر علبة الكبريت المنزلي ثم عادت وأشعلت الكبريت في الفتيل ومع ذلك لا شيء، مزقت سلخة كرتون من صندوق الألعاب النارية واستخدمتها كشمعة، أتاح لها اللوح الكرتوني الحصول على شمعة صحيحة، وعند ذلك عادت الحياة للفتيل المشتعل زعق الصاروخ وانطلق مباشرة في الهواء، شهق الجيران وهللوا وجرت الفتاة الصغيرة إلى منزلها .

حينئذ بفرقعة شديدة بدا منظر الضوء مغطيا السماء بكرات نارية متعددة الألوان تناثرت في جميع الاتجاهات، ثم تفجرت ليعود إلى الأرض موجة إثر موجة من الوهج الثائر المتراقص عبر الحديقة، ومع النشيج الأخير انتهى كل شيء وعاد الظلام من جديد .

تفرق الجيران لكي يمارسوا طقوس حياتهم المسائية، أما هي فحزمت أغلفة الصواريخ الفارغة وألقت بها بعيدا مع بقية الفضلات، برد الجو الآن وبدأ الصقيع يستقر فوق الأعشاب الخضراء، زررت معطفها ودلفت إلى الداخل .

المؤلف : توم جيليسبى ) Tom Gillespie (  كاتب أسكتلندى نشأ توم جيليسبي والمعروف كذلك باسم :  توم ريد/ Tom Ried في بلدة صغيرة خارج جلاسجو. و بعد حصوله على درجة  الماجستير في اللغة الإنجليزية من جامعة جلاسكو، أمضى السنوات العشر التالية يعمل فى مجال الغناء والموسيقى مطربا وكاتبا للأغانى وملحنا أيضا  حيث قام  بجولة في انجلتر وأوروبا مع فرقته. وهو يعيش الآن في باث  مع زوجته وابنته، حيث يعمل في الجامعة محاضرا أكاديميا للغة الإنجليزية.يكتب جيليسبى القصة الطويلة والقصيرة على السواء، وقد نشر معظم قصصه القصير ومنها هذه القصة  المترجمة  فى موقع / www.eastoftheweb.com  وللمؤلف  مجموعة من القصص القصير تحت عنوان : القط المقوس، ورواية بعنوان : الطلاء بالأرقام، ويعد الآن روايته الثانية ومجموعة  جديدة من القصص القصير .

..........................

Tom Gillespie

Fireworks

She started in the bathroom. She put the shaving brush, the disposable razor, the toothbrush and the dental floss in a large black bin bag. Then she moved to the bedroom. She picked up the laundry basket and deposited its entire contents into the bag. She opened a drawer and cleared out the underwear. By now her movements were becoming more frantic. She went to the wardrobe and filled another three bags with suits, shirts, ties, jeans, jogging pants, sweaters and shoes. She pulled out the boxes from under the bed and removed the junk that had collected there. Downstairs, she rifled through the CD's, and after that the books; the graphic novels, thrillers, travel companions, computer guides and poetry anthologies. Then, without coming up for air, she moved on to the photo albums and the letters and the framed pictures and the small porcelain gifts. All of it she bagged and binned, ready for tomorrow's collection. Finally, she went out to the shed. There she found the toolbox and assorted DIY equipment, and trashed the lot. She searched the shelves and drawers for any other items to dispose of, and in the bottom of a cupboard, beneath the gardening gloves, she discovered them.

     It was her 40th birthday, and he had bought her fireworks to celebrate. It was one of his annual dinner party jokes that they should put her on a bonfire instead of Guy Fawkes. But she never set them off because he had been called away to a conference in Swindon and she was left to party on her own. So now, five months later, they had resurfaced. She looked at them for a minute, feeling some kind of sadness. Then she threw them in the dustbin along with the power tools. Back in the house, she poured herself a brandy and sank down exhausted on the sofa.

     It was starting to get dark. After she had polished off another glass, she started thinking about the fireworks again. She went outside and retrieved the box from the bin. She returned to the kitchen to examine the contents more carefully. There was all the usual stuff, a catherine wheel, a couple of fountains, a jack-in-the-box and two or three rockets. As she lifted them out, a note fell to the floor. On it, he had written,

<  2  >

To my love rocket

You fill my sky with light

Love, R

     She put the fireworks back in the box and went out into the garden.

     She set up the catherine wheel on the back gatepost. She twisted his note into a long thin strip and put a match to it. It burned slowly, just like a real taper. She lit the fuse and within seconds the catherine wheel started to spin. Sparks flew off into the darkness. Soon, a child appeared at the fence.

     'What are you doing? she asked.

     'Celebrating.'

     Then she lit the jack-in-the-box and it bounced and fizzed across the lawn. The little girl got scared and moved back. After a while, she was joined by more inquisitive visitors, as some of the neighbours gathered at the fence.

     'Where did you get fireworks at this time of year?'

     'What's all this in aid of?'

     But she ignored them and continued to empty the box.

     Eventually, she was down to the last rocket. She had saved the biggest till last and this was her grand finale. She stuck the tail in the ground and lit the touch paper with the remnants of his screwed up inscription. She stood well back and waited. The fuse paper glowed, fizzled and then went out. The neighbours sighed. She tried again. Nothing. She went into the kitchen and found a box of household matches. She returned and put a match to the fuse. Nothing still. She tore off a strip of card from the fireworks box and used that as a taper. The cardboard produced a healthy flame and this time the fuse sparked back into life. The rocket screamed and shot straight up into the air. The neighbours gasped and applauded and the little girl ran into her house. Then, with one almighty bang, a spectacular display of light filled the sky. Multicoloured balls of fire scattered in all directions and then exploded as they dropped back to earth. Wave after wave of incandescent fury danced across the garden. Then, with one last whimper, it was all over and darkness returned again.

<  3  >

     The neighbours wandered back to their evening rituals. She bundled up the empty firework cases and laid them out with all the rest of his stuff. It was cold now and a frost was beginning to settle on the lawn. She buttoned up her coat and went back inside.

 

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم