قضايا
قوالب اللغة العراقية (7): إستعمال اﻟﮔﺍف في اللغة العراقية المحكية
من المعروف أن حرف اﻟﮔﺍف لا وجود له في الفصحى مطلقاً وكذلك لا وجود له في اغلب لهجات العرب الأخرى خارج لهجة قريش التي نزل بها القرآن وثبتت العربية الفصحى بشكلها الراهن.
ومن جانب آخر فإن حرف اﻟﮔﺍف هو واحد من حروف اللغة الأكدية وبناتها الآرامية بفرعيها السرياني والمندائي وهذا دليل آخر على أن قاعدة اللغة العراقية هي الأكدية والآرامية لا العربية مع الأخذ بنظر الإعتبار أن تأثير العربية على اللغة العراقية المحكية يتزايد بحكم إنتشار التعليم ودخول المزيد من الكلمات الفصحى في الإستعمال لهذا السبب.
حرف اﻟﮔﺍف في العامية العراقية له إستعمالان
1. كحرف أصيل وهنا تكون الكلمة من أصل غير عربي وربما أكدي أو آرامي
2. أو كحرف مخفف من القاف العربية الفصحى مثل ﮔال أي قال وﮔدر أي قدر وغيرها كثير كما سنأتي على ذلك لاحقاً.
سنعالج اليوم هذين الإستعمالين ونجْرد الكلمات المحتوية على حرف اﻟﮔﺍف ونردها الى أصولها جهد المستطاع
اﻟﮔﺍف الأصيلة في اللغة العراقية (غير المخففة من القاف الفصحى):
أولاً: اﻟﮔﺍف فاء الفعل أي أوله
ﮔﺢّ: سعل وهناك ﮔﺤﮔﺢْ تطلق على الفاجرة
ﮔد ومنها ﮔدﮔد: قتّر
ﮔدّى ﻳﮔدّي: يتسول
ﮔذل ومنه ﮔذلة: الشعر المسترسل على الوجه
ﮔرد ﻤﮔرود: مسكين وسيئ الحظ وربما كان الأصل قرد مقرود من قرد الفصحى
ﮔرﮔر: تحدث خصوصاً بين الأحباب
ﮔرﮔد: كوّم
ﮔرش: نمّ
ﮔرع أﮔرع: أصلع
ﮔرفع: قلع
ﮔرطف: قص وخصوصاً للشعر وريش الطيور
ﮔرم: فصم ليست من قرم الفصحى التي تعني الشهوة الى اللحم
ﮔرمع: كسّرعن طريق الضرب
ﮔرمط: فصل قطعاً صغيرة أو أجزاء من شيئ ما
ﮔﺮﻧﺺ ﮔﺮﻧﻭص: خبيث
ﮔزر: قطع
ﮔزﮔز: عض على نواجذه محبة وهناك ﮔﺰﺓ المتصابي المتشبه بالنساء المخنث
ﮔزل: عرج
ﮔﺸم: يبس
ﮔشول: جمع
ﮔصل: ومنه اﻟﮔصيل
ﮔضب: مسك وقبض
ﮔصمل: قصر ومنه ﻤﮔصمل أي قصير
ﮔطل: قتل وهي آرامية
ﮔطن و ﮔطّن: لا علاقة لها ب قطن الفصحى ومعناها العامي جاف
ﮔﻌر: صاح بصوت عالٍ
ﮔفر: الرز اﻟﮔفار المطبوخ بلا سمن
ﮔفَّ: لا علاقة لها ب كفّ يكف الفصحى ومعناها العامي رقود الدجاجة على البيض لغرض التفريخ ويقال أيضاً للأم التي تحمي أولادها من الخطر وتحفظهم.
ﮔفّلع: إنقلع وعادة للصبغ أو الكاشي.
ﮔﻟط ومنها ﮔليط
ﮔﻟﻰ: ضربة خاطئة في فراغ وربما تكون غير عربية
ﮔﻤز: قفز ولا وجود ل كمز في الفصحى
ﮔﻨﮕن: تحدث بصوت واطئ أو مع نفسه وتشبة دردم
ﮔاس: لمس ومثلها جاس
ﮔاش: اﻟﮕيش: الضحل من النهر أو البحر
ﮔاع: الارض ورغم وجود القاع في الفصحى وهو الأرض تحت الماء ومثلها قعرلكنني آثرت إدراجها ضمن العامي العراقي الأصيل غير المشتق من الفصيح وسنبحث في أصلها.
ﮔاري: الجهاز الذي يساعد الطفل على المشي وربما أصلها إﻨﮕليزي
ثانياً: اﻟﮔﺍف عين الفعل أي وسطه
ﺠﮔر: لب الشيئ وأساسه فنقول ﺠﮔر ﮔﻠبي أي إبني أو بنتي ولأ أظن ان لها علاقة باﻠﺠﮔارة
ﺠﮕم: أﺠﮕم قبيح الشكل
ﺨرﻨﮕﻌﻲ: أخرق وضعيف الشخصية
دﮔر: ثبّط العزيمة
دﮔم: ثبط العزيمة أيضاً وأوقف الإندفاع والحماس لفعل الشيئ وهناك الدﮔمة وهي زرار الثوب أو القميص
ذﮔن: الذﮔن قذى العيون
رﮔد: تلف وتمزق وخصوصاً للقماش
رﮔم: سَدّ وأغلق
زﮔط: رفس
زﻨﮔن: أثرى و زﻨﮔين ثري وهي غير عربية
زﮒَّ و والإسم منه زﮔان: الغائط وخصوصاً الحيوانات
ﺴﮔف: ومنه السمك اﻟﻤﺴﮔوف: شوي السمك بالطريقة العراقية
ﺸﮕص: اﻟﺸﮕص هو كوخ القصب المؤقت أو ما هو اقل من الكوخ النظامي
ﺸﮕف: صد وحمى وأبعد الخطر
ﺻﮕد: صدق في بعض مناطق الجنوب يقلبون القاف امام الدال وينطقونها ﮔافاً
ﺻﮕط: المعوق
ﺻﮕل ومنه ﺻﮕلة وهي اللعبة المشهورة بخمس قطع من الحصى وتلعبها البنات فقط
ﻋﮕط: رمى بقوة
ﻋﮕل ومنها ﻋﮕّل باﻟﮕاف المشددة: غشّ وتلاعب بالآخر
ﻋﻠﮚ: شعل ونقول ﻋاﻠﮔﺔ أي مشتعلة ولها معنى آخر سيرد تحت باب علق يعلق
ﻓﮕد: بمعنى تفقد
ﻓﮕس: في العامية لا علاقة لها بالفقس والتفقيس بل تطلق على الآلة التي تفشل في أداء عملها فجاة وأن إسم الفاعل منها(ﻓاﮕس) تطلق على الإنسان الفاشل
ﻟﮕن ومنه اﻟﻟﮕن: حوض نحاسي يوضع تحت اليدين عند غسلهما وهو ثنائي مع البرﯾﮒ
حامل الماء
ﻤﮔﻤﮒ: تطلق على الفاكهة الناضجة جداً المليئة بالعصير وخصوصاً الرقي
ﻨﮕد: لا علاقة لها ب نقد الفصحى فهي تستخدم في العامية بمعنيين الأول بمعنى اصاب الهدف والثاني بمعنى تلف خصوصاً للفاكهة وحتى للإنسان المختل العقل فيقال عنه ﻤﻨﮕد
ﻨﮕز: قفز ورقص وطفر ويقال ﻤﻨﮕوز على من يقاطع المتكلم قبل إتمام كلامه
ﻨﮕس: لا علاقة لها ب نكس الفصحى التي تعني الركوع والنزول. ﻨﮕس العامية من نجس الفصحى ولهذا أدرجتها هنا .
ﻨﮕض: كثيرة الإستخدام في العامية بمعنى تعب حد الإرهاق يقول مظفر النواب
(ﻨﮕضني النهد شايل ﺜﮕل شامة وبمي الورد غرﮔان شمّامه) ومنها ﻨﮕضان
ﻨﮕﻨﮚ: أكل أكلاً خفيفاً
ﻫﮕش: مشى بتوجس وحذر وعلى أطراف الأصابع ونقول ﯾﺗﻫﮕش
ثالثاً: اﻟﮔﺍف لام الفعل أي آخره
باﮒ: سرق
بدﮒ: إنتبه ويستعملها أهل البصرة
بذﮒ: مثل بذل الفصحى وتتخصص بخسارة الشيئ وتبديده
ﺒﻟﮒ: فلت مخطئاً التقدير وخصوصاً لحارس المرمى الذي يفلت الكرة لتدخل مرماه
ﺒﻐﮒ: صاح وصوت خصوصاً للطفل
ﺗﻔﮒ: تفاﮒ حامل البندقية
ﺗﻨﮒ: ومنها ﻤْﺗَﻨّﮒ الواسعة الإنتشار في العامية للمتعالي نافخ الصدر وتطلق أيضاً لمرض الربو (ﺗﻨﮒ النفس)
ﺠﻓﮒ: ﺠﻓﮕﺔ تعني مجموعة مثل جوﮔﺔ المحرفة عن جوقة وربما جوقة مأخوذة منها
ﺠﻟﮒ: ومنها لعبة اﻟﺠﻟﮕﺔ
ﭽﻧﮔل ومنها ﭽﻧﮔال: الرابط وربما تكون دخيلة
ﺨﺸﮒ: ومنها اﻟﺨاﺸوﮔﺔ أي الملعقة وربما تكون دخيلة
دﻟﮒ: الدَﻟَﮒْ العمود خصوصاً العمود الخشب
دﻨّﮒ: إنحنى
دﻧﮔﺔ: عمود
دﺤﮒ: حدق مقلوبة خصوصا في عامية بغداد وفي عامية الجنوب دحج
دﮔدﮒ: من الواضح أصلها الفصيح من دق يدق لكن دﮔدﮒ العامية لها ظلال خاصة تتعلق بالمعنى المختلف الذي يعني التكرار والعمل لغير المتخصص بعملية الدق لمن يحاول أن يقلد أو يجاري النجار أو الحداد
درﺴﮒ: أسند
درﮒ: منها درﮔﺔ العسل والدرﮔﺔ الحربية
دﻤﯦﮒ: طبل
دوﺷﮚ: فراش
راﮒ: الحافة ولا علاقة لها ب راق يروق ونقول يمشي الراﮒ الراﮒ
رﮔﺔ: السلحفاة ونقول يمشي مثل الرﮔﺔ
رﯾﮒ: الريوﮒ الفطور طعام الصباح ورغم أن رَيَقَ ريقاً فصيحة لكن الإشتقاق غير موجود في الفصحى
زﻫﮒ: واسعة الإنتشار في العامية بمعنى غضب ومنها زﻫﮔان وتبدو بعيدة عن زهق الفصحى في المعنى
زﯾﮒ: نقول ضربه زﯾﮒ وكذلك زﯾّﮒ له معروفة المعنى وتعني أيضاً فتحة الصدر فنقول ﺷﮚ زﯾﮔﮫ
ﺴﺒﭡﭡﻨﮚ: خزان مياه المجاري محرفة عن الإنكليزية
سرﮒ: قفل ومنها السرﮔﻲ مزلاج الباب
ﺸﺒﮒ: رغم أنها مشتقة من شبق والشبق الفصحى لكن لها طعمها الخاص الذي يبتعد عن الجنس في الكثير من الأحيان ويدخل في العامية في باب أوسع فالأم ﺗﺸﺒﮒ إبنها والأخت ﺗﺸﺒﮒ أختها والأقرب للتصور أنها من شبك يشبك ومصدره التشابك وهي إن كانت كذلك فالمعنى العامي خصص ﺸﺒﮒ لتشابك أي محبين وهي مطروقة في الشعر الشعبي كثيراً.
شرﮒ: شروﮔﻲ شرﮔاوي شراﮔوة: من السومرية إبن الرافدين إبن العراق وليس المشاع خطأ القادمون من الشرق أي من شرق الفصحى فالعامية العراقية لم تستعمل شرﮒ إلا بموضعين الأول بمعنى شرق بالماء والثاني بمعنى فصل ولم يحرف العامة أبداً أتجاه الشرق من الفصحى إلا وقالوا شرجي لإتجاه الريح لذا فإن شرﮔاوي لا علاقة لها بشرقاوي أو شرقي ولسبب لغوي آخر بسيط فمن لا يشتق شرﮒ من شَرق يستحيل أن يحرّف شرﮔاوي من شرقي
ﺸﻟﮒ: اﻟﺸﻟﮒ نوع من السمك
ﺸﻨﮒ: اﻟﺸﻨﮕﺔ قطعة العجين الجاهزة للخبز
ﺸاﮒ ﺸاﮔﺔ: ولم أسمع الفعل ولكن الإسم مستعمل على نطاق واسع في العامية بمعنى صدفة ولم أعثر على العلاقة بين الكلمتين
ﺷﮔﻧّﮚ: كسر الطابوق
ﺷﯿﺒﮚ: الآلة التي يفرش بها العجين
عرﮒ: العَرَق الشراب العراقي ولا تبدو الكلمة ذات علاقة ب عرق يعرق
ﻋﻨﮕر: أعقاب القصب
غاﮒ: نوع من الطيور من فصيلة الغربان
طرﮒ: المقصود هنا ليس طرق التي سترد ضمن المجموعة الثانية وإنما المعنيان الآخران لها
الأول بمعنى خفق فنقول طرﮒ اللبن وطرﮒ الروبة
والمعنى الآخر الشائع هو بدون أي شيئ آخر فنقول بطرﮒ هالبيت ويشتهر القول (بطرﮒ المُلُك) للعاري تماماً
طرﺒﮒ: من دربك بمعنى ركض بلهوجة وعجلة
طرﮔﻊ: ومنها طرﮔاعة أي مصيبة كبيرة ولكن طرﮔﻊ تطلق على صوت القديم من المكائن والسيارات
ﻔﺴﺘﮚ فستوﮔيات: التوافه من الأمور
ﻓﺸﮒ: مثل فلق وفتح
ﻟﺜﮒ: لوث وتطلق عادة على بقع الملابس فيقال ﻟﺜﮕﺔ
ﻟﻬﮒ: ومنه ﻤﻟﻬﻭﮒ تطلق على الذي يتهالك على الشيئ
مزﮒ: للعين حين يدخل فيها شيئ خارجي كالأصبع وتبدو بعيدة عن مزق الفصحى
ﻤﺸﮒ: تيبس الجلد
مطﮒ: قبّل
ﻨﺗﮒ: خرج عن طوره
ﻨﻐﮒ: صاح للحيوانات
هدﮒ: ضرب وترك الشيئ ليسقط بقوة
واﺸﮒ: والف وزاوج
وﻫﮒ: باشر بالشيى بقوة وعجلة
اﻟﮔﺍف المقلوبة من القاف الفصحى في اللغة العراقية:
من المعروف أن اللغة العراقية تقلب وبشكل واسع القاف الفصحى الى ﮔﺍف فنقول ﮔﺍم بدلاً عن قام و ﮔﺍل وﮔﻌد وﻨﮕر ورﮔبة ورﮔية وﻤﮕص وهناك المئات منها سندرج أهمها لاحقاً وهذا كما أظن تعبير واضح وقاطع على رسوخ اﻟﮔﺍف في أذهان ومشاعر وإستخدامات العراقيين بإعتبارها حرفاً أكدياً آرامياً أصيلاً إلا أن الملفت للنظر أننا لا نقلب كل قاف الى ﮔﺍف فنحن في العامية نلفظ الكثير من القافات كما هي كما في قاسم وقاسي وقاري(مخففة من قارئ) وقربان وقليل وقلم وقصر وقصة وغير ذلك كثيرإذن هل هناك قاعدة للقلب أو أنها تعتمد السهولة في اللفظ ليس غير؟
هذا التساؤل المهم يقودنا الى جملة من القواعد تتبعها العامية في قلب القاف الى ﮔﺍف
1. جميع الكلمات المقلوبة قافها الى ﮔﺍف هي قديمة في اللغة والإستعمال وفي المقابل فإن الكلمات المستحدثة والتي دخلت اللغةالعامية حديثاً لم تقلب قافها ﮔﺍفاً وأظن أن السبب واضح فأغلب الكلمات الحديثة دخلت اللغة المحكية عن طريق المدرسة أو الكتب أو وسائل الإعلام الأخرى وأخذت كما هي أما الكلمات القديمة فأمرها مختلف تماماً حيث يسمعها العراقي عن طريق النقل الشفاهي من الأم والبيت والشارع فيستخدمها كما هي أيضاً ولا يحاول أبداً إعادتها الى أصلها الفصيح حتى لو كان يعرفه تمام المعرفة .
إن العراقي يقول (ﻨﮕل أغراضه) ولكنه يقول في نفس الوقت (نقل بالإمتحان) لأن نقل الأولى هي الإستخدام الأصلي القديم في العربية في حين أن نقل الثانية دخلت حديثاً الى العربية ومثل ذلك
ﺜﮕل: فنقول شايل ﺜﮕل ولكننا نقول فلان رافع أثقال أو لعبة رمي الثقل
ونقول ﺒﮕال للبقال ولكننا نقول بقوليات
2. يتجنب العراقيون إستخدام اﻟﮔﺍف بدل القاف إذا أدى الى خلط في المعنى فهم يقولون فرﮒ لشعر الرأس وفرق لماعدا ذلك ويقولون فرﮔﺔ بمعنى البعاد ويقولون فرقة لمجموعة الأشياء أو الناس وسنفصل ذلك لاحقاً في جميع الكلمات مشتركة المعنى.
3. يقلب العراقيون القاف الى جيم حين يكون لفظ اﻟﮔﺍف غير مناسب فيقولون شرجي بدلاً عن شرقي ويقولون حريجية بدلاً عن حريق ولكنهم يشتقون من نفس الفعل حُرْﮔﺔ ومحروﮒ لسهولة اللفظ وتعقيد المعنى على سامع غريب ولهذا سنخصص موضوعا منفصلاً
أولاً: اﻟﮔﺍف المخففة من القاف فاء الفعل أي أوله
ﮔاد، ﮔال، ﮔام
ﮔاﺭي: جهاز مساعدة الأطفال على المشي
ﮔﺐ: هبّ وإرتفع ومنها ﮔﺒﮔﺐ وأصلها فصيح من قب وقبة
ﮔﺒﺢ من قبح ومنها ﮔﺑﺣي و ﮔﺒاﺤﺔ
ﮔﺒر: من قبر
ﮔﺒص: من قبص
ﮔﺒﻊ و ﮔﺒّﻊ: من قبع
ﮔﺒل: من قبل وهي ظرف و ﮔُﺒَل بمعنى مقابل أو إلى أمام (إمشي ﮔُﺒَل) ونقول في العامية (ﮔﺒل اﻟﮔﺒال) أي قبل أن يحدث أي شيئ ونقول للعمل المقطوع السعر (إﮔﺒالة)
ﮔﺒن: من قبّن المشكوك في عربيتها (أنظر لسان العرب باب قبن)
ﮔﺤب
ﮔﺤط
ﮔﺤف: من قحف ولكنا إنسحبت في العامية الى المشي الطويل وهو معنى بعيد عن الأصل الفصيح وكذلك ﮔِﺤِفْ أي بخيل
ﮔﺤم
ﮔد: القد الفصحى التي تعني قدر الشيئ وتقطيعه ونقول إﺸﮔد أي ما قدر ونقول ﻤﮔدﮔد أي مقتر وبخيل وصغير ومنه ﮔدادة أي القطعة الصغيرة من القماش .
ﮔدر: بمعنى قدِرَأي إستطاع أما القِدْر وهو إناء الطبخ فنطلق عليه في العامية جدر تمييزاً له في حين أن الفصحى تستخدم نفس الحروف مع إختلاف التحريك.
ﮔذع: من قذع ونستخدمه في العامية قائلين ﮔذيع أي ضئيل الحجم وهنالك قصة عن إمرأة تزوجت ثمانية رجال بالتتابع وحين عاتبها إبنها على ذلك أنكرت ذلك وقالت شعراً أنها لم تبالغ في زواجاتها الكثيرة: حوزي وأخو حوزي ،وأربعة المثل حوزي ،وهااﻟﮔذيع اﻟﻤﮕابلني ،وأبوك الرحمه الله
ﮔﺬﻞ: قذل ومنها ﮔﺬﻟﮫ وهي الشعر المنسدل على الوجه
ﮔرب: قرب بكل إشتقاقاتها
ﮔرص: قرص ومنها ﮔرصة الخبز
ﮔرض: قرض ومنها ﮔرضم أي عض على نواجذه تحسراَ وحزناً
ﮔرط: قرط
ﮔرع أ ﮔرع: عديم الشعر
ﮔرن: القرن مثل قرن الثور وهناك اﻟﮔران العراقية بمعنى القرين المساوي بالعمر أما القرن الحديثة فنقول بالعراقية القرن العشرين وهي ليست من كلام العراقيين . ونقول ﮔرناوي نسبة القرنة
ﮔزل: قزل وعرج في مشيه
ﮔسم: قسم يقسم ونقول بالعامية ﯾﮔسم الحاصل تمييزاً عن حلف اليمين التي تلفظ كالفصحى
ﮔشر: قشر
ﮔشط: قشط
ﮔشّ: قش
ﮔصب: ذات معنيين القصب ومشتقاته وقصب للحم ومنه القصاب
ﮔصد: قصد
ﮔصر: قصر يقصر ومنعا للإشتباه نقول قصر للدار الفخمة ونقول قصّر يقصر تقصيراً كالفصيح
ﮔصّ: قصّ ومنها ﮔﺼﮕص ومنعاً للإشتباه نقول في العامية قص القصة لافظين القاف بلا تخفيف.
ﮔطب: قطب
ﮔطر ﮔطرة: قطر قطرة ومنعاً للإشتباه نقول قطار بل نقول ريل في العامية
ﮔطّ: قطّ وخطف
ﮔطع و ﮔطعة: قطع وقطعة
ﮔطف: قطف ورمى
ﮔطم: قطم
ﮔِطِنْ ومنها ﮔطينة: قُطْنْ واليقطينة التي تستعمل لخض الحليب
ﮔطا: القطا
ﮔضى: قضى ومضى
ﮔﻌد: قعد
ﮔفا: قفا
ﮔلب: قَلَبَ وقلْب وبكل إشتقاقاتها
ﮔلد ﮔﻼدة: قلادة ولكن قلّد وتقليد ومقلد تلفظ قافها بلا تخفيف منعاً للإلتباس
ﮔلص ومنها ﮔﻼص: القدح
ﮔلى: قلى
ﮔم
ثانياً: اﻟﮔﺍف المخففة من القاف عين الفعل أي وسطه
ﺒﮕﻊ: من بقع وتطلق في العامية على من تلون جلده نتيجة المرض ومنه أﺒﮕﻊ
ﺒﮒ: البق المعروف ومفردها ﺒﮔﺔ ومنعاً للإلتباس نقول في العامية بقَّ وبقبق
ﺤﮕن: حقن
دﮒو دﮔدﮒ: دقّ ولكن دقدق لا وجود لها في الفصحى بالمعنى العامي الذي يعني فعل الدق لغير المتخصص الذي يحاول الدق وفي العامية نقول دقق الفصيحة ونلفظ القاف بمعنى التدقيق. وهناك اﻠدﮔﺔ - أي الوشم ولها معنى آخر وهو المؤامرة فنقول سوّه بي دﮔﺔ واﻠﻣدﮔوﮔﺔ وهي الأكلة الجنوبية من خليط التمر والسمسم.
رﮔب: رقب ومنها رﮔبة أي رقبة والعراقيون يطلقون تسمية رﮔبة الجسر على ما يؤدي إليه
ومنعاً للإلتباس مع راقب يلفظ العراقيون القاف سليمة فيقولون مراقب ورقابة وهي حديثة كما هو واضح
رﮔص: رقص بكل مشتقاتها عدا رقاص الساعة فيلفظ سليماً
رﮔط: رقط ومنها أرقط
رﮔﻊ: رقع ولها أكثر من معنى في اللغة العراقية فهي ضرب ورتق الثياب والأحذية ومنه المثل الشهير(قيّم الرﮔاع من ديرة ﻋﻓﭻ) والمثل الشهيرالآخر (اﻟﻔﺗﮒ ﭽبير واالرﮔﻌﺔ زغيرة)
رﮔى: رقي يرقى ويصعد غير مستعملة كثيراً في العامية ومنها بيت الأبوذية المشهور
أريد أصعد جبل حمرين وأرﮔى(أصعد)
وأدز ويا الهوه للولف ورﮔﺔ (رسالة)
عجل لو خضّرت بالملح ورﮔﺔ (ورقة نبات)
هذاكه الوكت نتلاﮔﮫ سوية
زﮒّ: من زقّ لكنها معناها العامي خروج الطيور وأحيانا الأطفال ومنها زﮔان
زﮔرتي: أعزب
ﺴﮔﻰ: سقى يسقي ولكننا نقول سقّه للساقي الذي ينقل الماء للبيوت
ﺴﮔف: سقف البيت
ﺴﮔم: سقم وسقم أي مرض شائعة الإستخدام في اللغة العراقية والأدب الشعبي ولكن هناك الفعل
ﻴﺴﮔّم بتشديد اﻟﮔﺍف ومعناها يؤلف ويشكّل ويقول الحائك (ﻴﺴﮔّم بساط) ولم أعثر في لسان العرب على علاقتها بالسقم والمرض.
ﺸﮔر أﺸﮔر: أشقر و ﺸﮔرة
ﺸﮒ ﺸﮔﮒ ﺸﮔﺸﮒ: شق
ﺼﮔر: صقر ولها معنى آخر كفعل يعني السيطرة على المقابل
ﻋﮔب: عقب ومنه ﻋﮔبة أي غداً
ﻋﮔد: عقد وتعني في العراقية عقد العقدة وليس باقي معاني عقد مثل عقد الإجتماع والعقيد ومشتقاتها عقّد تعقيداً أو تعاقد فكلها تلفظ قافاً سليمة .هناك ﻋﮔد بمعنى درب مثل ﻋﮔد النصارى الشهير في بغداد وجمعه ﻋﮔود. وهناك ﻋﮔاﺪﺓ البناء
ﻋﮔر: عقر ومنه الإسم ﻋﮔار ومنها ﻋاﮔر أي عاقر وهناك ﻋﮜﺮﻭﮜﮫ أي ضفدع
ﻋﮔل: عقل ونستخدمها بإشتقاق اﻟﻌﮔل واﻟﻌﮔال منها
فرﮔﺲ ﻔﺮﮔاﺴﺔ: الحبة أو الإلتهاب في الجلد
ﻓﮔد: فقد يفقد ولكننا نافظ القاف في فقيد ومفقود كونها حديثة الإستعمال
ﻓﮔر: فقر ولها إستخدام طريف في العامية بمعنى أفقر عن طريق الحسد
ﻟﮔى: لقى وجد
ﻟﮔﺢ: لقح
ﻟﮔط: لقط
ﻟﮔف: لقف
ﻟﮔﮒ و ﻟﮔﻟﮒ: الأولى من لقّ والثانية من لقلق ولكنها إنصرفت الى التملق والتنازل والخضوع
ﻟﮔم: لقم ويقال ﻟﮔام لمن يأكل بشراهة
ﻨﮔب: نقب ثقب ومنها ﺘﻧﮔب أي تنقب بنقاب
ﻨﮔر: نقر ومنها ﻨﮔري أي كثير النقار ومنها ﻨﮔرة: أي نقرة وهي الحفرة والكلمة أصلها أكدي
ﻨﮔز: نقز وثب ومنها الحنطة اﻟﻨﮔازة واﻟﻤﻧﮔوز
ﻨﮔس: من نجس وهي ليست مقلوبة عن قاف بل جيم
ﻨﮔش: من نقش وذهبت الى لقط الشيئ
ﻨﮔص: نقص
ﻨﮔط: نقط ومنها نقطة ونقول ﻨاﮔوط الحِب وهو الإناء الفخاؤي الذي يبرد به الماء صيفاً
ﻨﮔﻊ: نقع بكل إشتقاقاتها
ﻨﮒّ و ﻨﮔﻨﮒ: الأولى من نق ينق مأخوذة من نقيق الضفادع الى كلام البشر وإلحاحهم أما الثانية فتنصرف الى نوع الأكل الخفيف بلا إمتلاء.
ﻨﮔل: نقل
ﻨﮔّى: نقى وإنتقى
وﮔﻊ: وقع بكل إشتقاقاتها
وﮔف: وقف
ثالثاً: اﻟﮔﺍف المخففة من القاف لام الفعل أي آخره
برﮒ: ليست من برق برقاً بل من برك يبرك بركة ونقول برﮔﺔ لمخاضة الماء الضحلة أو تجمع مياه المطر
برﮒ: ومنه بورﮚ البورق
ﺒﻬﮒ: بهق المرض الجلدي المعروف
حدﮒ: مقلوبة في العامية الى دﺤّﮒ: أي حدّق
حرﮒ: حرق وهناك حاروﮔﺔ التي تطلق على من يفسد أمراً ما بتدخله فيه
ﺤﻟﮒ: حلق ومنها حَلْق أي فم وهناك إستخدام آخر فنقول إﺤﻟﮔله أي إحلق له ليس بمعنى الحلاقة التي نطلق عليها الزيان في العامية بل بمعنى خذ منه ما تستطيع.
ﺤﮚ: حَق وهناك حُق ومنه حُقّة للوزن أي ﺤُﮔﺔ العامية
خرﮒ: خرق خرقة ونقول خرﮔﺔ على ضعيف الشخصية
ﺨﻔﮒ: خفق
ﺨﻟﮒ: من خلق لكنها إنصرفت في العامية الى معنى أضيق وهو تعكر المزاج أو المرض فنقول (ماله ﺨﻟﮒ)
ﺨﻧﮒ: خنق ونستخرج منها المصدر ﺨﻧﮔﺔ غير الموجود في الفصحى
دﺒﮒ: دبق وكل حلو كالعسل والتمرفهو دﺒﮒ
رزﮒ: لا نستخدمها في العامية إلا لنقول مرزوﮒ
رﺸﮒ: رشق وتستخدم للمطر المصحوب برياح ونسميه راﺸوﮒ
رﻫﮒ: رهق
زﺒﮒ: زبق زئبق وإنصرفت في العامية للمتحرك بسرعة وخفة.
زرﮒ: من زرق وهو لوصف الحركة السريعة أيضاً فنقول يتمزرﮒ
زﮒّ: زقّ
زﻟﮒ: زلق
زﻧﮒ: زنق
زوﮒ: زوق بكل إشتقاقاتها
ساﮒ: ساق للأحياء ونقول ساق في العامية لقيادة السيارة فهو إستخدام حديث كما أسلفنا.
ﺴﺒﮒ: سبق
ﺴﺤﮒ: سحق
ﺴﻟﮒ: سلق
ﺴﻤﮒ: سمق ولا تستعمل هكذا في العامية ومنها ﺴﻤاﮒ النبات المعروف
سوﮒ: سوق وتسوّق ونشتق منها مسواﮒ
شرﮒ: شرق بالماء وهناك شرﮒ مثل شرم بمعنى فصل وأظن أن أصلها من شرج
ﺸﮒ وﺸﮔﮒ: شق ومزق
ﺸﻬﮒ: شهق ويقول مظفر النواب ضمني ﺒﺷﻬﻳﮒ الروح ﺸﮔت طلع
شوﮒ: شاق إشتاق شوقاً
صدﮚ: صدق وفي العامية تلفظ المشتقات بأشكال متنوعة فنقول صديق وصديج وصدّاﮔﯽ
ﺼﻓﮚ: صفق ونقول ﺼﻓﮔﺔ وﺘﺼﻓﻴﮚ ولها معنى آخر وهو ضرب فنقول ﺼﻓﮔﻪ راشدي أي ضربه على خدّه
ضاﮚ: ليس ذاق بل ضاق ومصدره ﻀﻴّﮚ
ضَرَﮒ: ذرقً ومنه ضَرِﮒ وجمعه ضروﮒ
طًﺒَﮚ: طبق يطبق وتفرعت منها عدة معاني مثل الطًﺒَﮚ أي الطبق و الطًاﺒَﮚ وهو الطبق الشهير المصنوع من طحين التمن على طاجن الطين المفخور وناره من سعف النخيل عادة وهناك الطًﺒّاﮔﺔ ويقال طباﮔاﺕ لخفيف العقل أو الأهبل
طًرﮚ: طرق ومنه مطرﮔﺔ أي مطرقة
طًﮚّ: طقّ وتنتشر كلمات ﻄﮔﻄﮔﺔ ومطﮔﻄﮚ و ﻄﮔﻄوﮔﻱ في العامية
طﻠﮚ: طلق بكل إشتقاقاتها ومنها طﻠاﮔﺔ الباب وهي مشتقة من الطلاق كونها تعني مفردة
طوﮚ: طوق ومنها طاﮚ
ﻀﻴﮚ: ضيق وتشتهر في العامية ﻀﻴﮔﺔ اﻠﺨﻠﮚ
عاﮚ: عاق عاﮔول العاقول النبات الصحراوي
ﻋﺘﮚ: عتق عتيق
عرﮚ: عرق يعرق وهناك العروﮒ وخبز العروﮒ العراقي المعروف
ﻋﺷﮚ: عشق
ﻋﻠﮚ: علق يعلق فنقول ﻤﺘﻌﻠﮚ وعلاﮔﺔ
ﻋﻨﮚ: عنق وفي العامية نطلقها على كعب الشيئ وخصوصاً الفواكه والخضر ونقول رﮔﺒﺔ للرقبة ولا نقول ﻋﻨﮚ
غاﮚ: الغاق طير
غرﮚ: غرق
ﻏﻠﮚ: غلق بكل إشتقاقاتها
ﻓﺘﮚ: فتق
ﻓرﮚ: فرق ومنها ﻓراﮚ و ﻓرﮚ الشعر ولكن الفرق بين الأشياء تلفظ القاف فيها بشكل عادي كونها حديثة نسبياً
ﻓﻠﮚ: فلق وتشبه في المعنى فشخ ولا علاقة لها ب فلك ومنها فلكة أي ساحة
لاﮚ: لاق يليق ونقول بالعامية يلوﮚ بدلاً عن يليق الفصحى
لوﮚ: ومنها لوﮔﻲ معروفة
ﻠﺒﮚ: لبق وقد إنصرفت الى معنيين أحدهما من اللباقة ونقول ﻴﻠﺒﮚ أي يتحدث بسرعة وإسترسال والثاني لا علاقة له بذلك فنقول ﻴﻠﺒﮚ الجرح
ﻠﺤﮚ: لحق ولها معاني عديدة إضافة للحق منها نضج فنقول التمر ﻻﺤﮚ ومنها لمن في طريق الجنون فنقول الأخ ﻻﺤﮚ
ﻠﺰﮚ: لزق ويطلق نعت ﻠﺰﮔﺔ على اللجوج المتشبث وتلزﻴﮚ على كل عمل غير متقن
ﻠﻌﮚ: لعق
مرﮚ: مرق ومنها مرﮔﺔ
مطﮚ: مطق ومنها مطﮔﺔ أي قُبلة
ﻤﻠﮚ: ملق
ﻨﺒﮚ: نبق ثمر السدر ومفرده ﻨﺒﮔﺔ للشجرة والثمرة يطلق عليها أيضاً ﻨﺒﮔاية
ﻨﺷﮚ: نشق
ﻨﻌﮚ: نعق
ﻨﻔﮚ: نفق
ﻨﮭﮚ: نهق
ناﮚ: منه الناﮔﺔ وهي الناقة
ورﮚ: ورق ونقول ورﮔﺔ وخصوصاً ورق الشجر
وﻓﮚ: وفق ونقول وﻓﮚ بالعامية قاصدين التوفيق
وبهذا نجد أن حرف اﻟﮔﺍف واسع الإستخدام في اللغة العراقية وبأشكال متعددة قسم منه أصيل وبعضه منقلب من الفصحى عن القاف أو الكاف.
فهيم عيسى السليم