ترجمات أدبية

three doves and three flowers / سالم الياس مدالو

 
there are three doves
on a copper dome
the first one is sad
the second one is bleak and gloomy
and the third one was applied
for asylum to golden dome
 
 
        2 -
when the earth and the sky smiled
the wounded ibex
woke up as a phoenix
from its ash
 
       3 -
 
in the garden of my heart
there are three beuatiful colored flowers
the white one is for me
the blue one i will give it
to homeless and dloomy lark
and the red one
is for my dear and priced lover
 
 
 
الترجمة الى العربية
 
ثلاث حمامات وثلاثة زهور
  

 
             1 -
 
ثلاث حمائم
فوق القبة
النحاسية
الاولى حزينة
والثانية
كئيبة
والثالثة
قدمت
لجوئها
الى
القبة
الذهبية
    2 -
 
حينما الارض
والسماء
ابتسمتا
نهض الوعل
الجريح
كطائر
العنقاء
من رماده
 
   3 -
 
في حديقة
قلبي
ثلاث
وردات
ملونات
جميلات
 
الوردة
البيضاء لي
 
والوردة
الزرقاء
ساعطيها
لقبرة
لا ماوى لها
مشردة
كئيبة
 
والوردة
الحمراء
لحبيبتي
العزيزة
الغالية
 
  
كتابة وترجمة : سالم الياس مدالو
 

 

العودة الى الصفحة الأولى

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2044 الثلاثاء 28 / 02 / 2012)

في نصوص اليوم