ترجمات أدبية
Tristesses des ancres rouillées
Tristesses des ancres rouillées
Houcine Abou Saoûd
1
Tous les bateaux avaient levé l’ancre
Ne restent alors dans ce port que l’estacade
Et quelques goélands
Des vents froids
Des chiens
Et des statues de sable fin
Des mégots de cigarettes éteints
Des restes de mets et de pain
Et quelques traces de pas
Que les vagues mécontentes
Se révoltant
Effaceront en quelques instants
Tous ont levé la voile
Quant à moi
Quand le froid haussera le ton
J’aurais besoin du bois des contes
Pour me réchauffer par tes souvenirs
Et tout ce qu’ils me racontent
2
Il se peut que l’ « Alef » de mon nom
Soit toujours suspendu à la branche de la mémoire
Te souviens-tu de celui
Qui par cette nuit-là de forte pluie
Donna des coups à la porte ?
Il est revenu cette nuit
Ne portant rien avec lui
Alors qu’avec ses rêves le bateau avait fui
3
Mon âme s’est assise sur l’épaule des contes
L’ayant fait reculer toute une année dans le temps
L’ayant fait reculer jusqu’aux crissements des pas
Sur des estacades arrosées par une douce pluie
? fragrance de la veille
Mêlée aux morsures d’un désir vermeil
Envole-toi avec mes yeux et mes oreilles
Avec une goutte de mes larmes
Et sur la paume de celle que j’aime
Pose-toi telle une « oiselle »*
Mets-la au parfum par le langage du chant
Elle saura que je suis toujours fidèle
Au pacte d’antan
• « Oiselle » : utilisée ici comme néologisme, pour désigner la femelle de l’oiseau et non dans le sens connu (jeune fille niaise).
Traduit par Mohammed El Arjouni
Oujda le 17 Juin 2012
........................
احزان المراسي الصدئة / حسين ابو سعود
وغادرت كل السفن
ولم يبق في هذا الميناء سوى الرصيف
وبضع نوارس
ورياح باردة
وكلاب
وتماثيل الرمال
واعقاب سجائر
وبقايا طعام
واثار اقدام
تمحوها الامواج بعد حين في ثورة غضب
لقد غادر الجميع
وانا
عندما يشتد البرد احتاج لحطب الحكايات
لاتدفىء بذكراك
2
قد يكون الف اسمي ما زال عالقا بغصن الذاكرة
أتذكرين الذي دق الباب في ليلة ماطرة؟
لقد عاد الليلة
لا يحمل شيئا
وقد ابحرت باحلامه الباخرة
3
روحي جلست على كتف الحكايا
اعادتها عاما الى الوراء
اعادتها لوقع الخطى
على الأرصفة المبللة بمطر ناعم
يا رائحة الأمس
تمتزج بلسع الشوق
طيري ببصري وسمعي
وقطرة من دمعي
وحطي كعصفورة على كف الحبيبة
اخبريها بلغة التغريد
اني ما زلت على العهد القديم
تابع موضوعك على الفيس بوك وفي تويتر المثقف
............................
الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2161 الأحد 24/ 06 / 2012)