ترجمات أدبية

Tristesses des ancres rouillées

 

Tristesses des ancres rouillées

Houcine Abou Saoûd

1

Tous les bateaux avaient levé l’ancre

Ne restent alors dans ce port que l’estacade

Et quelques goélands

Des vents froids

Des chiens

Et des statues de sable fin

Des mégots de cigarettes éteints

Des restes de mets et de pain

Et quelques traces de pas

Que les vagues mécontentes

Se révoltant

Effaceront en quelques instants

Tous ont levé la voile

Quant à moi

Quand le froid haussera le ton

J’aurais besoin du bois des contes

Pour me réchauffer par tes souvenirs

Et tout ce qu’ils me racontent

2

Il  se peut que l’ « Alef » de mon nom

Soit toujours suspendu à la branche de la mémoire

Te souviens-tu de celui

Qui par cette nuit-là de forte pluie

Donna des coups à la porte ?

Il est revenu cette nuit

Ne portant rien avec lui

Alors qu’avec ses rêves le bateau avait fui

3

Mon âme s’est assise sur l’épaule des contes

L’ayant fait reculer toute une année dans le temps

L’ayant fait reculer jusqu’aux crissements des pas

Sur des estacades arrosées par une douce pluie

? fragrance de la veille

Mêlée aux morsures d’un désir vermeil

Envole-toi avec mes yeux et mes oreilles

Avec une goutte de mes larmes

Et sur la paume de celle que j’aime

Pose-toi telle une « oiselle »*

Mets-la au parfum par le langage du chant

Elle saura que je suis toujours fidèle

Au pacte d’antan

 

•    « Oiselle » : utilisée ici comme néologisme, pour désigner la femelle de l’oiseau et non dans le sens connu (jeune fille niaise).

Traduit par Mohammed El Arjouni

Oujda le 17 Juin  2012

 

........................

احزان المراسي الصدئة / حسين ابو سعود

 

وغادرت كل السفن

ولم يبق في هذا الميناء سوى الرصيف

وبضع نوارس

ورياح باردة

وكلاب

وتماثيل الرمال

واعقاب سجائر

وبقايا طعام

واثار اقدام

تمحوها الامواج بعد حين في ثورة غضب

لقد غادر الجميع

وانا

عندما يشتد البرد احتاج لحطب الحكايات

لاتدفىء بذكراك

 

2

قد يكون الف اسمي ما زال عالقا بغصن الذاكرة

أتذكرين الذي دق الباب في ليلة ماطرة؟

لقد عاد الليلة

لا يحمل شيئا

وقد ابحرت باحلامه الباخرة

 

3

روحي جلست على كتف الحكايا

اعادتها عاما الى الوراء

اعادتها لوقع الخطى

على الأرصفة المبللة  بمطر ناعم

يا رائحة الأمس

تمتزج بلسع الشوق

طيري ببصري وسمعي

وقطرة من دمعي

وحطي كعصفورة على كف الحبيبة

اخبريها بلغة التغريد

اني ما زلت على العهد القديم

 

 

 

تابع موضوعك على الفيس بوك  وفي   تويتر المثقف

 

العودة الى الصفحة الأولى

............................

الآراء الواردة في المقال لا تمثل رأي صحيفة المثقف بالضرورة، ويتحمل الكاتب جميع التبعات القانونية المترتبة عليها: (العدد :2161 الأحد 24/ 06 / 2012)

في نصوص اليوم