ترجمات أدبية
اعرف جيداً
ترجمة لنص شاعرة روسية معاصرة
فيرا بافلوفا (١٩٦٣)
اعرف جيداً* / ترجمة: حسين علي خضير
اعرف جيداً
كيف يكون الشهيق والزفير،
واعرف كيف اصيغ الأصوات اللينة،
وانسج الأصوات الساكنة،
واعرف كيف ابني عشاً
في الريح، -
انا سأغادر
لأعيش
حين اموت.
***
تريد أن تعرف كيف نعيش
حينما يحل الموت؟
نتنفس الهواء،
ونشرب الماء،
ونأكل السباغيتي**،
ونلعب الورق
في المدن،
وننتهي معا...
- وكيف السيدة؟
- من؟ اه نعم!
انها في سفر.
***
التأمت الجراح.
وزالت الآلام.
ومهما بدا هذا الأمر غريبا،
سيتسنى لنا أن نصحح
كل أخطائنا.
لا تقلق حبيبي.
أمنَ الممكن أن نأخذ ثلج
من قبرك للذكرى؟
......................
* النص الأصلي للقصائد بلا عنوان، وهذا العنوان هو بداية القصيدة.
**السباغيتي: نوع من المعكرونة الرفيعة