ترجمات أدبية

It is a pain in the nightfall

ترجمة لقصيدة

الشاعر شلال عنوز:

هو وجع في جوف الليل

shalal enowz

It is a pain in the nightfall ...

By / the poet /Shallal Anooz / Iraq

translate by /Amal Aziz Ahmed/ lraq/ UK

 

In the nightfall

Where I pick something

From your picture، which is

Firm in memory..

I flip up sheets of anxiety

Which have never gone away ...

Since I carried the rituals

It s crown on clay's grooves

And exiles evacuate me ....

Sleeping with The pain of insomnia..

The sound of nostalgia

Conviction of oppression ...

Bring up all the pains

And shake up all memories

Like a provoked cat ...

attacked by snakes

I am some of your steps

And some of screaming of memories

Through out of the night I am suffering

On plenty of pain

Mania...

sultriness ....

Mogolia's obsession

From difficult days...

My Eyelid watering

In a salt tears ...

Falling like a havy rain ...

O ..overwhelmed night

Over huge of drowsiness ..

Hills of calling ..

Hordes in black ..

Since..... I am bleeded

To grapple those hordes ...

Burning with my journey ..

Grappling the remains of worrying

Which never stopes ...

My seasons ..

My Storms ...

The aspirations

Leprosy It grew the times ..

This scream which never stops

Still provokes dates ...

Spit on all those trivialities ...

Ohh ...night who never finish ..

Do you know the hunger of the lovers ..

of the homeland ???

Hugging it the mornings of love ..

Rise of hope ..

Meteorites wishes ..

Do you know what the cry on the hall of

Evening disappointed ...

Rubble of poems ..

Burning of the wishes ...

Hay .. Night .. Why don't shake up..

And tear cocoon of meekness ..

And released the life of captive ...

From the prisons of the Dark Empires ...

Since more than a thousand and more ..

And the King .. ( Stray)

He yells at you ..don't you blink ..

His voice penetrates your silence ..

Scream in your depths ..

Grasp the wails of pigeon's of (Abi Firas)

And you ..still the same ..

fighting the rise of morning ..،

Oh .. Night .. Why we are....

Volcanoes of sedition ...

Prophecies of blood ...

Breeds of wild waves..

Do not know mercy ..

Whenever we sleep we wake up at dusk

It rubs the darkness red ...

And revels in breaking the lights of hope

Stokes the hateful stacks ..

Oh..night..

I still dream of Andalusian melody ..

A beautiful Amazigh girl ..

Swaying gleeful holding

) Abo noa'as instrument (

Singing to ....

dreamers rest of the soul

Painful suffering ..

The bodies ..

sorrow ..

I am still dreaming ..

With love ..and sing ..

And dedicate my self ..

A poem to my Homeland .....

 

أمل عزيز احمد / بريطانيا

............

هو وجع في جوف الليل

شعر/ شلال عنوز

في جوفِ الليلِ...

حيثُ ألتقطُ بعضاً

من صوَرِكَ التّائهةَ

في الذاكرة

أُقلّبُ صحائِفَ

القلقَ الذي لم يفارقنِي

منذُ تشيّأتني الطّقوس

نمتُ على أخاديد الطّين

فاستباحتني المنافي

أنامُ على أنينِ الأرق

حمحماتِ الحنينِ

انثيالات القهر

أُكَردِسُ كُلَّ

تلكَ المَواجع

فتنتفِضُ الذِكرياتُ

مثل قطّةٍ مُستَفَزّةٍ

داهمَتها الأفاعي

أنا بعضٌ من خُطاك

وبعضٌ من صراخِ الذّاكرة

في جوفِ الليلِ أتَلَوّى

على نِثارِ مواجعي

وساوِسي

شَبَقي

أُصارِعُ هَوَساً مَغوليّاً

من سَبَخِ الايام

مياهُ جَفني

دُموعُ مِلحٍ

تسّاقَطُ مَطَراً شَقيّا

أيّها الليلُ المُتسلطِنُ على

بيادر النعاس

تِلالِ المُناجاةِ

جحافلِ السّواد

منذُ نَزفٍ

أنا أُصارِعُ هذي الجّحافل

أَحترِقُ بمشاويري

أُلَملِمُ بقياً من سعيرٍ

لايهدأ

مَواسِمي

عواصِفي

الأماني جُذامٌ

دَبَّ في الأزمنة

وهذا الصّراخُ الذي لم يَنم

مازالَ يَستَفِزُّ التواريخَ

يبصقُ على كلِّ

تلكَ التَّفاهات

أيا أيُّها الليلُ الذي

لم ينقضِ؟

أَتُراكَ تَدري بِجوعِ العاشقين

الى وطنٍ؟

تَتَوسّدهُ صباحاتُ الحبِّ

اشراقاتُ ألأملِ

نيازِكُ ألأُمنياتِ

أَتدري ما البكاءُ على قارعة

مساءاتِ الخيبة ؟

رُكامِ البوحِ؟

احتراقِ المُنى؟

أيُّها الليلُ مالكَ لم تصرخ؟

تُمزّقُ شرنقةَ الخنوع

وتُطلقُ صُبحي الأسير

من سجون امبراطوريات الظلام

منذُ أكثر من ألفٍ ونيِّف، والملك (الضِّليلُ)

يصيحُ فيكَ..أَلا انقضِ؟

صوتُهُ يخترقُ صمتَكَ يُدوّي في أعماقك

يعانقُ نواحَ حمامة (أبي فراس)

وأنت باقٍ كما أنت تُقاوِمُ الاصباح

ايُّها الليلُ لماذا نحنُ براكينٌ من فتن؟

نبوءاتٌ من دماء؟

سُلالاتٌ من موجٍ همجيٍّ

لايعرفُ الرحمة؟

كُلّما ننامُ نصحو على غَسقٍ

يُداعبُ الحُمرة الداكنة

يتلذّذُ بتحطيم مصابيح الأمل

يوقدُ مَداخِنَ الكراهيّة

أَيُّها الليلُ

مازلتُ أَحلمُ بلحنٍ اندلسيٍّ

بفتاةٍ أمازيغيّةٍ حسناءَ

تتمايلُ طرباً ماسكةً زِقَّ) أبي نؤاس)

تشدو للحالمين بقايا الروح

فقد شربتني المواجعُ

الجثامينُ

المراثي

مازلتُ أَحلمُ

بالحبِّ بالغِناء

وأهبُ نزفي قصيدةً للوطن

من ديوان وبكى الماء

في نصوص اليوم