ترجمات أدبية

خطوات..

almothaqafnewspaperترجمة لقصيدة

(Les pas)

للشاعر بول فاليري


 

خطوات.. / ترجمة: بنعيسى احسينات

 

خطواتك، أطفال صمتي،

بقداسة، وضعت ببطء،

في اتجاه  سرير تأهبي..

ماضية قدما خرساء ومجمدة.

 

شخص خالص، ظل إلهي،

كم هي ناعمة، خطواتك المحفوظة،

آلهتي!... كل العطايا التي أعتقدها..

آتية إلي، على أقدامه الحافية !

 

إذا كنت من شفتيك البارزة،

تهيئ لاسترضائه،

من أجل الساكن لأفكاري،

الطعامَ لقبلة.

 

لا تعجل هذا العمل اللطيف،

نعومة أن تكون أو لا تكون،

إلا أنني عشت لأنتظرك،

وقلبي لم يكن إلا خطواتك.

 

بقلم: بول فالبري Paul Valéry الشاعر الفرنسي الشهير

ترجمة: بنعيسى احسينات – المغرب

...................

قراءة النص في أصله على الرابط التالي:

https://www.poesie.net/valery1.htm

 

 

في نصوص اليوم