أقلام ثقافية
من المعجم الروسي – العربي للأمثال الروسية (25)
الحلقة الخامسة والعشرون من سلسلة مقالاتي حول الامثال الروسية.
الترجمة الحرفية – الحب القديم لا يصدأ .
التعليق – المعنى واضح في هذا المثل ، ويضرب للتأكيد على حيوية الذكريات في أعماق كل انسان. يوجد بالعربية بيت شعر ذهب مثلا في هذا المعنى وهو –
نقل فؤادك حيث شئت من الهوى ما الحب الا للحبيب الاول.
الترجمة الحرفية – نقود أكثر – هموم أكثر .
التعليق – يضرب في ان الثروة ترافق دائما القلق للحفاظ عليها ، وان ازدياد الثروة يعني ازدياد القلق . يوجد مثل عربي طريف في هذا المعنى ( سبق وان استشهدنا به في حلقات سابقة ) وهو - المفلس في القافلة امين.
الترجمة الحرفية – جدر العائلة يفور دائما .
التعليق – يضرب للحث على العيش المشترك للعائلة الواحدة ، والتضامن بين افرادها، اذ ان ذلك يسهٌل عليهم دائما ايجاد حلول لمشاكل الحياة.
الترجمة الحرفية – دون العمل لا يأكلون العسل .
التعليق – يضرب لتمجيد العمل الانساني باعتباره اساس الحياة ، وبدونه لا يمكن الحصول على اي شئ من ملذات الحياة الانسانية .
الترجمة الحرفية – الحب والنار والسعال لا يمكن كتمانها عن البشر.
التعليق –الصورة الفنية جميلة في هذا المثل الروسي ، اذ جاء الحب ضمن تلك الظواهر التي لا يمكن كتمانها . توجد بالعربية امثال عديدة في هذا المعنى ، منها – وهل يخفى القمر / هيهات تكتم في الظلام المشاعل ... ، ولكن الحب في المثل الروسي أضفى عليه طرافة جميلة ورائعة وصادقة فعلا .
الترجمة الحرفية – الصداقة المتينة لا تتحطم حتى بالطبر.
التعليق – يضرب في ان الصداقة الحقيقية بين البشرتصمد ابدا ، ولا يمكن لاي شئ ان يدمرها او يلغيها.
الترجمة الحرفية – انظر الى القرى بثمارها ، والى الناس بأعمالها.
التعليق – يضرب للتأكيد على ان نتائج الاعمال - بغض النظر عن الثرثرة حولها- هي الاهم في حسم الموضوع . سبق وان أشرنا في هذه السلسلة من المقالات الى العديد من الامثال العربية في هذا المعنى ، منها مثلا – الافعال ابلغ من الاقوال ...
الترجمة الحرفية – الغني البخيل أفقر من الفقير .
التعليق – يضرب في عدم ارتباط الفقر والغنى بامتلاك الثروة، وانما بالعلاقة تجاهها . يوجد العديد من الامثال العربية في هذا المعنى ، منها - البخيل غناه فقر وطبيخه قفر ، أغنى الاغنياء من لم يكن للبخل اسيرا ...
الترجمة الحرفية – يجب التحدٌث بصوت مسموع عندما يوجد اكثر من شخصين.
التعليق – يضرب في ان الاصول والمنطق والاخلاق تقتضي ان يكون الامر مكشوفا وواضحا للجميع عند الحديث بين مجموعة من الناس ، والا فان الامر قد يثير الشكوك والارتياب .
الترجمة الحرفية – الشئ الجيد اذا كان جديدا ، والصديق الجيد اذا كان عتيقا .
التعليق – يضرب للتأكيد على قيمة الاصدقاء القدامى .
الترجمة الحرفية – لا يوجد عندك صديق – ابحث عنه ، وعندما تجده – حافظ عليه .
التعليق – يضرب لاهمية الاصدقاء في الحياة وضرورة التمسك بهم و الحفاظ عليهم ، فالصديق عنصر مهم جدا في الحياة ، وخصوصا (وقت الضيق) .
الترجمة الحرفية – اذا تخاف من التعاسة ، لن تكون لديك السعادة .
التعليق – التفاؤل عنصر نفسي مهم في مسيرة الحياة الانسانية ، ويؤكد هذا المثل الروسي على ذلك . يوجد قول معروف في هذا المعنى وهو - تفاءلوا بالخير تجدوه ، وهناك امثال عربية بمختلف اللهجات حول ذلك ، منها هذا المثل الطريف - اللي يخاف من الجنٌي يطلعله.
الترجمة الحرفية – (كل) الوقت للعمل ، وساعة (واحدة ) للهزل.
التعليق – يضرب في ضرورة الالتزام بالعمل وضوابطه واوقاته، لكن من الممكن – مع ذلك - تخصيص وقت قصير للهزل والراحة اثناء العمل.
الترجمة الحرفية – الى العمل آخر المتأخرين ، والى ألاكل اوٌل المتقدمين .
التعليق – يضرب للشخص غير الملتزم باداء عمله وواجباته ولكنه اول المطالبين بحقوقه ومكتسباته.
الترجمة الحرفية – اذا قطعت شجرة – ازرع شجرتين (بدلا عنها).
التعليق – يضرب للحث على المحافظة على الطبيعة و زرع الاشجار فيها ، وضرورة مضاعفتها دائما، حتى عند الاضطرار لقطع بعض الاشجار .
الترجمة الحرفية – الاحتياط لا يضر بالانسان .
التعليق – يضرب لدعوة الانسان على الاخذ بكافة الاحتياطات دائما في الحياة لكل طارئ ،لأن تلك الخطوات مفيدة ، وفي نفس الوقت فانها لا تعرقل مسيرة الحياة في كل الاحوال.
الترجمة الحرفية – تضعف القوة بلا عمل.
التعليق – يضرب لاهمية استخدام قوى الانسان دائما ، و ان تركها وخمولها يؤدي الى اضعافها، وحتى الى تلاشيها. يوجد مثل عربي معروف في هذا المعنى بشكل عام وهو – في الحركة بركة .
الترجمة الحرفية – رأس بلا عقل – رأس بصل.
التعليق – يضرب لتمجيد العقل الانساني باعتباره اساس الحياة و ركيزتها.
الترجمة الحرفية – ارقد كالدجاج واستيقظ كالديك .
التعليق – يضرب للحث على النوم المبكر والاستيقاظ المبكر. توجد أمثال عربية عديدة مناظرة (وسبق ان أشرنا الى بعضها في هذه السلسلة) ، ومنها - الصباح رباح...
الترجمة الحرفية – الغراب لا يفقأ عين الغراب الآخر.
التعليق – يضرب في ان تصرفات الحيوان مع الحيوان أرحم من تصرفات الانسان مع الانسان .
أ.د. ضياء نافع