أقلام ثقافية

ضياء نافع: من المعجم الروسي – العربي للامثال الروسية (36)

diaa nafieالحلقة السادسة والثلاثون من سلسلة مقالاتي حول الامثال الروسية.

ض.ن.

 

الترجمة الحرفية – لا قرابة بالنقود.

التعليق – يضرب في ان القرابة بين البشر لا تمتلك اي تأثير او علاقة بدخل الفرد ونقوده او ثروته بشكل عام، اذ ان ذلك الامر يعد مسألة شخصية بحتة، وهي قاعدة عامة تقريبا في كل المجتمعات .

 

الترجمة الحرفية – لا تجلس في غير زلاقتك.

التعليق – يضرب لحث الانسان على ان يشغل مكانه الملائم، ولا يأخذ على عاتقه تنفيذ أمر لا يقدر ان ينجزه . استخدم الكاتب المسرحي الروسي أستروفسكي (1823- 1886) هذا المثل عنوانا لاحدى مسرحياته الشهيرة. يترجم جابر هذا المثل كما يأتي – لا تشغل مقاما لا يناسبك، وهي ترجمة سليمة . لنتذكر القول العربي الجميل – رحم الله امرءا عرف قدر نفسه.

 

الترجمة الحرفية - اذا تحب التزحلق، فيجب ان تحب حمل الزلاقات.

التعليق – يضرب في انه يجب على الانسان ان يتحمل تبعات تمتعه بما يحب من اعمال. يترجم جابرالمثل هذا بشكل طريف وشيق جدا (رغم ابتعاده الكبير عن بنية المثل الروسي) وكما يأتي – من يلعب مع القط يتحمل خرابيشه.

 

الترجمة الحرفية - توجد قوة – لا حاجة للعقل.

التعليق – يضرب للسخرية من الانسان الذي يمتلك القوة و يستخدمها لحسم الامور، بينما يحتاج الامر الى التفكير والتروي والاحتكام الى العقل والمنطق .

 

الترجمة الحرفية - الكلمة – فضة، الصمت – ذهب.

التعليق – مثل عالمي يضرب في تفضيل السكوت على الكلام في بعض المواقف، وقد استقر هذا المثل بالعربية كما يأتي –

اذا كان الكلام من فضة، فالسكوت من ذهب.

 

الترجمة الحرفية – بايدي الآخرين يجرف اللهيب.

التعليق – يضرب للانسان الذي يستغل الآخرين لمصلحته . الصورة الفنية لهذا المثل جميلة. يترجم بوريسوف هذا المثل هكذا – حرٌك النار بايدي الغير، وهي ترجمة ليست خاطئة ولكنها تكاد ان تكون حرفية وغير واضحة المعالم، اما جابر فيترجمه بصيغتين وهما – استغل الآخرين لبلوغ مآربه / استغل جهود غيره لمنفعته الشخصية، وترجمة جابر أكثر وضوحا و دقة بلا شك.

 

الترجمة الحرفية – اي بقرة اخرى لتجأر، لكن بقرتك لتصمت .

التعليق – يضرب لشجب الانتقادات الصادرة من شخص هو نفسه ليس بلا ذنوب . يذكٌر هذا المثل طبعا بالقول المشهور للسيد المسيح – من كان منكم بلا خطيئة فليرمها بحجر.

 

الترجمة الحرفية – لا لحم ولا سمك.

التعليق – يضرب في انعدام السمة المميزة والمحددة والذاتية الخاصة لكل الظواهر والاشياء. يترجم بوريسوف هذا المثل كما يأتي – لا هذا ولا ذاك، اما جابر فيترجمه – عادي لا ميزة له، ونظن ان ترجمة جابر أكثر دقة.

 

الترجمة الحرفية – الشعير لا يسير وراء الحصان .

التعليق – يضرب في ان الانسان بجهوده وعمله يجب ان يحصل على الشئ الذي يريده ويحتاجه، ولا يمكن حدوث ذلك تلقائيا . الصورة الفنية للمثل الروسي هذا طريفة جدا.

 

الترجمة الحرفية – الفرد من اجل الجميع، والجميع من اجل الفرد.

التعليق – يضرب للدعوة من اجل التكاتف والتعاضد بين البشر، وذلك لان العمل معا هو الذي يحقق النتائج الكبيرة . يوجد مثل عربي معروف في هذا المعنى وهو – الاتحاد قوة.

 

الترجمة الحرفية – بين المطرقة والسندان .

التعليق – تعبير شهير في روسيا دخل من اللغة الالمانية و قد ذهب مثلا، ويضرب لوصف حالة الانسان عندما يقع بين شيئين سيئين او شرٌين او نارين ...الخ . استقر هذا التعبير في لغات عديدة اخرى، ومنها العربية .

 

الترجمة الحرفية – تحت الحجر الراقد حتى الماء لا يجري.

التعليق – يضرب لحث الانسان على النشاط والعمل، اذ بدون ذلك لا يمكن ان يتحقق اي شئ . يوجد بالعربية مثل جميل في هذا المعنى بشكل عام وهو – في الحركة بركة / كل حركة فيها بركة.

 

الترجمة الحرفية – يدي هي ربٌة الامر.

التعليق – يضرب للشخص الذي يتصرف على وفق رغبته ليس الا، وبالتالي يعمل ما يحلو له فقط . يترجم بوريسوف هذا المثل كما يأتي – انه حرٌ بتصرفاته، ويكرر جابر هذه الترجمة، الا انه يضيف ترجمة اخرى وهي – انه سيٌد نفسه.

 

الترجمة الحرفية - ثوبي أقرب لجسمي.

التعليق – يضرب في ان المصلحة الشخصية أغلى من مصلحة الآخرين . يترجم بوريسوف هذا المثل (وكذلك جابر) كما يأتي – كل يجر النار لقرصه، وهي ترجمة صحيحة (من حيث المعنى العام طبعا) باستخدام هذا المثل العربي الطريف و المعروف .

 

الترجمة الحرفية - حملك ليس عبئا عليك .

التعليق – يضرب في ان كل شئ يعمله الانسان لصالحه ليس عملا ثقيلا او صعبا بالنسبة له، ما دام يصب في مصلحته.

 

الترجمة الحرفية – لا تبك الغابة على شجرة واحدة.

التعليق – يضرب في ان الحياة ومسيرتها لا تتوقف عند وفاة شخص ورحيله الابدي من الحياة .

 

الترجمة الحرفية – التفاحة لا تسقط بعيدا عن شجرة التفاح.

التعليق - يضرب في ان الابناء يرثون خصائص والديهم، وان (الولد على سر أبيه) كما يقول المثل العربي المعروف . هناك مثل عربي طريف وبمختلف اللهجات العربية في هذا المعنى وهو – الذيب ما يخلٌف واوي .

 

أ.د. ضياء نافع

.........................

من كتاب: معجم الامثال الروسية / روسي – عربي، الذي سيصدر قريبا في بغداد عن - (دار نوٌار للنشر).

 

في المثقف اليوم