أقلام ثقافية
أمثال يابانية مترجمة عن الروسية (8)
الترجمة الحرفية – لا تثق بالانسان الذي يمدح نفسه.
التعليق – مثل صحيح، اذ يقول المثل العربي من مدح نفسه فهو كذّاب، فكيف يمكن ان نثق بكذّاب؟
+++++
الترجمة الحرفية – المواظبة - ام النجاح.
التعليق – يؤكد المثل العربي – من سار على الدرب وصل، و يقول المثل الصيني – لا تخافوا من التباطؤ بل من التوقف، ويشير المثل الروسي الى ان – النملة ليست كبيرة لكنها تحفر الجبال . المثل الياباني يوحّد معاني المثل العربي والصيني والروسي، ويعطينا خلاصة موجزة ودقيقة جدا، فما أجمل ذلك .
+++++
الترجمة الحرفية – الماضي مرآة الحاضر.
التعليق – لنتذكر بيت شعر رائع للجواهري في هذا المعنى، وهو –
ومن لم يتعظ لغد بامس // وان كان الذكي، هو البليد.
+++++
الترجمة الحرفية – الرب يعيش في القلب الشريف.
التعليق – مثل صحيح جدا، فالقلب الشريف يمنح الخير للآخرين، مثل الرب . يقول المثل العربي باللهجة العراقية – الله ما يسوّي الا الزين، (يسوّي – يعمل // الزين - الجيّد). الصورة الفنية في هذا المثل الياباني جميلة جدا.
+++++
الترجمة الحرفية – لا تعمل الشئ الذي يجب ان تخفيه.
التعليق – الشئ الذي يجب ان تخفيه يعني - الشئ الذي تخشى منه او تخجل منه، فلماذا تعمل شيئا تخشى او تخجل منه؟ مثل عقلاني ومنطقي .
+++++
الترجمة الحرفية – والقرد يمكن ان يسقط من الشجرة.
التعليق – طبعا، اذ ان - (لكل عالم هفوة ولكل جواد كبوة) كما يقول المثل العربي المشهور، فلماذا لا يسقط القرد من الشجرة ؟
+++++
الترجمة الحرفية – أكثر التعاسات تأتي من اسباب صغيرة.
التعليق – مثل صحيح فعلا، ويقول المثل العربي تأكيدا لهذا المعنى – (ان الحرائق تاتي احيانا من مستصغر الشرر)، وهناك مثل روسي يقول – (احترقت موسكو من شمعة بكوبيكات).
+++++
الترجمة الحرفية – لا توجد طرق قصيرة في العلم.
التعليق – ويؤكد المثل العربي ذلك، وهو – (العلم يؤتى ولا يأتي)، والمثل الروسي يقول – (لا علم دون معاناة) . لنتذكر بيت الشعر الذي ذهب مثلا، وهو –
ومن طلب العلا من غير كد /// اضاع العمر في طلب المحال،
وهل يمكن الوصول الى (العلا) بدون علم؟
+++++
الترجمة الحرفية – الهرب بعض الاحيان يعني الانتصار.
التعليق – يقول المثل الطريف باللهجة العراقية - الهزيمة ثلثين المراجل. (المراجل جمع مرجلة اي الرجولة).
+++++
الترجمة الحرفية –عندما يسود الغباء، يضطر العقل ان يختفي.
التعليق – ولهذا يقول المثل الروسي - (الشقاء بسبب العقل)، وهو بالضبط يجسّد قول المتنبي الذي ذهب مثلا –
ذو العقل يشقى بالنعيم بعقله /// واخو الجهالة بالشقاوة ينعم.
+++++
الترجمة الحرفية – الماء من بعيد لا يطفئ الحريق .
التعليق – معنى هذا المثل الجميل واضح تماما، فلا يمكن الوصول الى حل لاي مشكلة دون التغلغل في اعماقها عن قرب، وليس من بعيد .
+++++
أ.د. ضياء نافع