هايكو

هايكو: عندليب في الوادي

توفيق النصاريهايكو توميسلاف ماريتيتش - کرواتیا

ترجمة: توفيق النصّاري

إهداء إلی الصديق العزيز جمال مصطفی


cherry blossoms--

our moonlit walk

becomes longer

أزهار الكرز-

تجوالنا في اللیل المقمر

يصير أطول

*

at the cemetery

by moonlight… talking

with shadows

في المقبرة

بضوء القمر ... الكلام

مع الظلال

*

winter solstice

the forest's empty treetops

filled with stars

الانقلاب الشتوي-

قمم الأشجار العارية في الغابة

ملأی بالنجوم

*

winter wind

by the swaying lamp

the street is moving

رياح شتوية -

من اهتزاز المصباح

الشارع يتحرك

*

a plane tree

every leaf falling

in its own way

شجرة الدلبة-

كل ورقة تسقط

بطريقتها الخاصة

*

hazy moon

a nightingale in the canyon

competes with its echo

قمر ضبابي -

عندليب في الوادي

يتنافس مع صداه

 

...................

توميسلاف ماريتيتش (1951) طبيب بشري (متخصص في الأمراض المعدية) من مدينة زغرب، كرواتيا. يكتب الهايکو منذ ما يقرب من أربعين عامًا وقد حصل على عدة جوائز في هذا المجال. يعيش مع زوجته وأطفاله الأربعة في غورنيي فرابوي، وهي قرية خلابة بالقرب من العاصمة الكرواتية

 

 

في نصوص اليوم