صحيفة المثقف
النسر
كنت سأولد ذئبا محترما وأنيقا.
يبشر القطعان بآيات الكتاب المقدس..
تطفر الدموع من عنقه المظلم..
ثم يستدرج ضحاياه آخر المساء
إلى وجاره المليء بكتب اللاهوت..
وبقايا عظام الحملان ..
لكن الغابة تضرعت إلى الله
بأن يبدل فكرته ..
ويدع العالم هادئا خاليا من شروري اليومية..
كنت سأولد رخا بأجنحة عملاقة.
أخطف النساء الجميلات
من الباص وأطير بهن إلى رؤوس الجبال مثل محظيات في قلعتي
المتاخمة لباب الشمس الأبدي..
لكن الله غير رأيه لسبب ميتافيزيقي غير معلوم..
كنت سأولد شيطانا رجيما
ملعونا مهجوسا برائحة النساء.
وقطع أصابع اليقين بسيف الشك.
واستدراج الأرواح الخيرة إلى الهاوية..
لكن ملاكا يشبه أبي في سمرته الباذخة..
أطلق عقيرته في السماء
متوسلا إلى الله بانتقاء شخص
يكون شيطانا جيدا..
صالحا لخوض تجارب معقدة جدا..
بعد ليلة مليئة بالكوابيس
إكتشفت أن الله خلقني نسرا
فاردا جناحيه يطوي المسافات
بروح ثاقبة للغاية..
وأنف معقوف.
سيدا للمكان
على رأسي تاج الحكمة
وفي دمي تشتعل جمرة الكلمات .
***
فتحي مهذب. تونس
.........................
ترجمة الأديب المغربي الكبير شهيد عبد اللطيف.
El águila.
Iba a dar a luz a un lobo respetable y elegante.
predica a los rebaños versículos de la Biblia.
Las lágrimas brotan de su cuello oscuro.
Luego atrae a sus víctimas al final de la noche
a su cubil lleno de libros de teología.
Y los restos de los huesos de los corderos.
Pero el bosque le rezó a Dios
para cambiar su idea ..
y deja que el mundo se calme, libre de mis males diarios.
Iba a nacer un grajo con alas gigantes.
Me arrebato mujeres hermosas
desde el autobús y vuelo con ellas a las cimas de las montañas como concubinas en mi castillo
adyacente a la puerta del sol eterno..
Pero Dios cambió de opinión por una razón metafísica desconocida..
Iba a nacer un demonio sin forma
maldito obsesionado con el olor de las mujeres
y cortar los dedos de la certeza con la espada de la duda.
Y atrayendo a los buenos espíritus al abismo..
Pero un ángel se parece a mi padre en su extravagante castaño.
Lanzó su voz al cielo
suplicando Dios para seleccionar a alguien
que sea un buen demonio
que está preparado para experiencias muy complejas.
Después de una noche llena de pesadillas
descubrí que dios me creó un águila
desplegando sus alas plegando los espacios
Con un espíritu muy perspicaz...
Y una nariz aguileña.
Maestro del lugar
en mi cabeza está la corona de la sabiduría
y en mi sangre enciende una brasa de palabras.
Fathi Mhadhbi
Traducción al Español: Chahid Abdeltif