ترجمات أدبية

القارب

ضياء نافعقصيدة للشاعرة الصينية المعاصرة فو تيانلين

ترجمها عن الروسية: أ.د. ضياء نافع

أقصى سعادة

 للقارب –

ايصال البشر

الى اماكنهم

وديارهم،

 لكن القارب

يخاف جدا

من السير

في البرّ،

لأن

اسم القارب

في طفولته –

نهر،

واسمه

في رجولته –

بحر ...

***

 

...............................

ولدت الشاعرة الصينية فو تيانلين عام 1946 / أصدرت العديد من المجاميع الشعرية، منها – نوتات خضراء / بين الاطفال والعالم / جزيرة موسيقية / عاشقة الشمس / نهاية وبداية / اوراق اشجار الليمون .../ تتضمن قصائدها دائما صورا فنية رمزية، لكنها واضحة المعالم ومفهومة للقارئ رغم رمزيتها، لأن الرمزية هناك شفافة جدا، ويمكن ملاحظة ذلك حتى في عناوين دواوينها، وكذلك في قصيدتها هنا،  فسعادة القارب ...ايصال البشر، لكنه لا يقدر ان يحصل على سعادته هذه، لأنه يخاف من السير في البرّ...

 

في نصوص اليوم