ترجمات أدبية

الشمس

ضياء نافعقصيدة للشاعر المعاصر جوان ابيل / موزامبيق

ترجمها عن الروسية: أ.د. ضياء نافع

.............................

في هذا اليوم

الشمس أشرقت..

وفوق السطوح

توهجت ،

وعلى الجدران

تسلقت ،

وفي العيون

-باشعتها الذهبية-

تلألأت.

***

والاطفال كانوا يتقافزون

على الرمل الاحمر،

ويتراكضون،

وهم يصنعون

من الطين

اناسا صغارا مضحكين.

***

أشرقت الشمس

في هذا النهار الذي

بلا انتهاء،

والذي ،

في نوره،

رأيت في عيني حبيبتي

ذلك الامل الندي..

***

في هذا اليوم

الشمس أشرقت،

وجففت

الملابس المغسولة،

وهي تتأرجح على الحبال،

وخففت

الالآم غير المرئية،

والمخفية

في اعماق الانسان..

***

وفي الحديقة

كان الدجاج يحفر

في كومة الازبال،

وفي الشارع،

كنّ يضحكن

بصوت عال-

الفتيات،

اللواتي يعطين انفسهن

في ظلمة الليل

من اجل الخبز ،

نفس تلك الفتيات

كنّ يضحكن للشمس

التي أشرقت،

وسطعت،

في هذا اليوم الذي

بلا انتهاء..

***

الشمس أشرقت،

وغمرت

السطوح،

وتسلقت

الجدران،

واضرمت

اللهيب في الوجدان،

نفس تلك الشمس

- يا اخي -

التي

كنت تحلم مرّة

ان تمسكها بيديك..

***

 

 

في نصوص اليوم