ترجمات أدبية

لما يكون العطاء كل ما نملك

فوزية موسى غانمللشاعر الأمريكي : البرتو ريوس

ترجمة: فوزية موسى غانم


يعطي النهر رحلته

 للنهر الأخر.

 

نحن نعطي لان شخصا ما أعطانا.

 

نحن نعطي لان شخصا ما لا يعطينا.

نحن نعطي لان العطاء يغيرنا.

 

نحن نعطي لان العطاء باستطاعته أن يغيرنا.

قد نكون أفضل فيه،                                               

وقد يجرحنا-

 

للعطاء عدة وجوه : يكون عالي وهادئ،

كبير، صغير، ماس في مسامير الخشب.

 

قصته قديمة،  حبكتها ممزقة والأوراق كذلك،

ولكننا على كل حال نقرأ هذا الكتاب مرارا وتكرارا:

 

العطاء هو الأول وفي كل مرة يد ليد،

لك لي، ولي لك.

 

أعطيتني  أنت الأزرق، وأنا أعطيتك الأصفر.

ونحن معا نكون الأخضر ببساطة، أعطيتني أنت

أنا أعطيتك ما لم تملكه،

وما يجب أن أعطيه- معا صنعنا

 

شيئا أعظم من الاختلاف

***

 

..........................

البرتو ريوس (1952): أكاديمي وكاتب أمريكي، ومؤلف لعشرة كتب في الشعر وثلاث مجموعات من  القصص القصيرة ومذكرة آب  في سنة 2013. وحصل على لقب أول شاعر في ولاية أريزونا، وظل البرتو حامل اللقب  حتى عام 2015. 

رابط القصيدة بصوت الشاعر

https://poets.org/poem/when-giving-all-we-have

 

 

 

في نصوص اليوم