ترجمات أدبية
قلب أمي
قصيدة للشاعر الصربي المعاصر
رادومير أندريج
ترجمها عن الروسية: أ. د. ضياء نافع
لا توجد عند امي
ماكنة خياطة،
لكن عند امي
قلب خياطة.
*
وبهذا القلب
ترتّق لي
ملابسي الممزقة،
وبهذا القلب
ترتّق لي
روحي الممزقة.
*
لا يدخلون الى غرفتها
والسلاح بايديهم،
يدخلون الى غرفتها
و الزهور بايديهم .
*
عندما نكون معا،
كل شئ يكون نظيفا
على جسدي،
وفي اعماق نفسي.
***
.........................
ولد رادومير اندريج العام 1944 في صربيا / شاعر وكاتب مقالة / اصدر العديد من المجاميع الشعرية .