صحيفة المثقف
the sad rose poem- by salim elias madalo
كتابة وترجمة : سالم الياس مدالو
the sad rose
in the neck of the lover bird
and in the wing of beautiful butterfly
is complaining from the wind
brought to it s beautiful petals
black thirst and thorns of the fire,
and to it s roots mist of darkness
and rock harshness
the rose
the rose
the sad rose
in the heart
of that sad deer
is complaining
from the black thirst
from the chattering
of the thistle and locust
and yearing to the bright
cloud, cloud of love
and rain
...........................
القصيدة مترجمة الى اللغة العربية
الوردة الحزينة
في عنق الطير الحبيب
وفي جناح الفراشة
الجميلة
تشكو من الرياح
التي جلبت الى
بتلاتها الجميلات
العطش الاسود
واشواك النار
والى جذورها
ضباب الظلام
وقسوة الصخور
الوردة الوردة
الوردة الحزينة
في قلب تلك الغزالة
الحزينة تشكو من
العطش الاسود
ومن ثرثرة
الشوك والجراد
تتوق الى سحابة
سحابة مشرقة
سحابة الحب
والمطر .
***
كتابة وترجمة سالم الياس مدالو