صحيفة المثقف

the sad rose poem- by salim elias madalo

سالم الياس مدالوكتابة وترجمة : سالم الياس مدالو

the sad rose

in the neck of the lover bird

and in the wing of beautiful butterfly

is complaining from the wind

brought to it s beautiful petals

black thirst and thorns of the fire,

and to it s roots mist of darkness

and rock harshness

the rose

the rose

the sad rose

in the heart

of that sad deer

is complaining

from the black thirst

from the chattering

of the thistle and locust

and yearing to the bright

cloud, cloud of love

and rain

 ...........................

القصيدة مترجمة الى اللغة العربية

الوردة الحزينة

في عنق الطير الحبيب

وفي جناح الفراشة

الجميلة

تشكو من الرياح

التي جلبت الى

بتلاتها الجميلات

العطش الاسود

واشواك النار

والى جذورها

ضباب الظلام

وقسوة الصخور

الوردة الوردة

الوردة الحزينة

في قلب تلك الغزالة

الحزينة تشكو من

العطش الاسود

ومن ثرثرة

الشوك والجراد

تتوق الى سحابة

 سحابة  مشرقة

سحابة الحب

 والمطر .

***

كتابة وترجمة سالم الياس مدالو

 

في المثقف اليوم

في نصوص اليوم